• Passer à la navigation principale
  • Passer au contenu principal
  • Passer au pied de page
Études littéraires

Études littéraires

  • Littérature
    • Auteurs
    • Commentaires de textes
    • Mouvements littéraires
    • Genres littéraires
    • Esthétique générale
  • Fiches méthode
    • Commentaire composé
    • Dissertation littéraire
    • Figures de style et vocabulaire littéraire
    • Les registres littéraires
    • Toutes les fiches de méthode
  • Bac français
    • Le bac de français
    • Dates du bac
    • Les épreuves
    • Annales et corrigés
    • Sujets probables du bac
    • Les figures de style
    • Fiches de révision
    • Quiz de révision
  • Langue française
    • Grammaire française
    • Questionnaires
    • Stylistique
    • Rhétorique
    • Ancien français
  • Forums

Accord du participe passé avec « en »

Non-accord du participe passé avec « en »

Une contribution de Michel.

En, pronom personnel, peut précéder un verbe et être équivalent à « de cela », où « cela » remplace un substantif. Lorsque « en » n’est pas COD de ce verbe, le participe passé s’accorde selon la règle usuelle. Quand « en » est COD du verbe, le participe passé est, en principe, invariable ; on précisera ceci plus loin.
On lit donc :

« Il a fait de grandes fautes, mais cherchez dans la Grèce et dans les autres pays les mieux policés, un roi qui n’en ait point fait d’inexcusables » (Fénelon, Les Aventures de Télémaque, livre 10), « Après avoir soupé avec plus de satisfaction que je n’en avais jamais ressenti, je me retirai pour exécuter notre projet » (1, page 42), « Sa tristesse eut bien plus de force pour m’affliger, que ma joie feinte n’en avait eu pour l’empêcher d’être trop abattue » (1, page 77), « Elle y apporta plus de soins que je ne lui en avais jamais vu prendre » (1, page 123), « Elles me trouvèrent plus de présence d’esprit qu’elles ne s’y attendaient et qu’elles ne m’en auraient voulu » (3, page 110), « Trouvant la place bonne, ils en avaient fait quelque chose comme un quartier général » (A. Daudet, Installation), « Je rêvais de voir des montagnes. J’en avais vu dans plusieurs tableaux, j’en avais même peint dans des décors de Peau-d’Âne. Ma sœur, pendant un voyage autour du lac de Lucerne, m’en avait envoyé des descriptions, m’en avait écrit de longues lettres » (9, chapitre 36), « Des chardons bleus… j’en ai vu dans un vase de cuivre chez Mme Dalleray » (Colette, Le Blé en herbe, chapitre 9), « Et comme un soir mon père lui disait : “Tu n’as donc jamais eu d’ambition ? — Oh mais si ! dit-il, j’en ai eu ! Pense qu’en vingt ans, mon prédécesseur a vu guillotiner six de ses élèves. Moi, en quarante ans, je n’en ai eu que deux, et un gracié de justesse” » (chapitre 2), « Ces bêtes-là, […] je n’en ai eu que quatre plumes » (chapitre 32), « Tu as eu deux très grands mois de vacances. Si tu étais Président de la République, tu n’en aurais pas eu autant ! » (14, chapitre 9).
Par contre, on lit : « Dès qu’elle fut arrivée, elle alla trouver sa marraine, et après l’avoir remerciée, elle lui dit qu’elle souhaiterait bien aller encore au bal le lendemain, parce que le fils du roi l’en avait priée » (Charles Perrault, Cendrillon), « Dès le lendemain, les noces furent faites, ainsi que Riquet à la houppe l’avait prévu, et selon les ordres qu’il en avait donnés longtemps auparavant » (Charles Perrault, Riquet à la houppe), « Il me demanda ensuite pourquoi je n’avais pas encore pensé à donner de mes nouvelles à ma famille, puisqu’elle n’avait point eu de part à ma captivité. Je satisfis à cette objection par quelques raisons prises de la douleur que j’avais appréhendé de causer à mon père, et de la honte que j’en aurais ressentie moi-même » (1, page 92), « Oh ! que je l’ai aimée cette cour ! Les plus pénétrants premiers souvenirs que j’en aie gardés, sont, je crois, ceux des belles soirées longues de l’été » (9, chapitre 8), « Ses parents voyaient nos relations d’un mauvais œil, trouvant mal à propos sans doute qu’elle eût pour camarade un garçon. Il a fallu que je devinsse presque un jeune homme pour pardonner à son père et à sa mère les humiliations que j’en avais ressenties » (9, chapitre 35), « Nous avons cueilli des lilas dans le parc ; les brassées que nous en avons rapportées, nous les avons mises dans les vases. La maison en a été embellie et parfumée ».

Le Centre national de ressources textuelles et lexicales, fait la remarque suivante :

« Lorsque en est complément d’objet direct d’un participe passé conjugué avec avoir et qu’il le précède, le participe passé est généralement invariable. On justifie l’invariabilité en disant que en est un neutre partitif signifiant de cela, une partie de cela, et qu’il est […] complément déterminatif du nom partie (ou quantité) sous-entendu (Grevisse, 1969, § 795). L’usage toutefois est indécis et en relation avec un adverbe de quantité (beaucoup, combien, tant), le participe passé peut s’accorder : Combien j’en [d’hommes] ai déjà passés ! combien j’en puis encore atteindre ! pourquoi mon égal irait-il plus loin que moi ? (Rousseau, Émile, chapitre 1). Mais, là encore, la règle est imprécise et précaire : J’en ai tant vu des rois! (Hugo, Les Feuilles d’automne, III). ». (TLFi)

Martin Riegel ajoute, dans sa Grammaire méthodique du français (2005) : « Il serait par contre illogique de faire l’accord dans la phrase : Des poésies, il en a écrit plusieurs / un tas / des centaines, où l’essentiel du COD est postposé au verbe. »

De même, dans : « La théologie scolastique, fille bâtarde de la philosophie d’Aristote, mal traduite et méconnue, fit plus de tort à la raison et aux bonnes études que n’en avaient fait les Huns et les Vandales » (Voltaire, Essai sur les mœurs et l’esprit des nations, chapitre 82), le participe passé est invariable, car en renvoie au masculin singulier « plus de tort ».

Pour illustrer ce qui vient d’être dit, on pourra comparer les citations suivantes :

  • « Il est aimé des peuples ; en possédant les cœurs, il possède plus de trésors que son père n’en avait amassé par son avarice cruelle » (Fénelon, Les Aventures de Télémaque, livre 7), et « Les sénateurs, soit par excès de flatterie, soit dans l’intention d’exciter la haine publique contre le dictateur, accumulèrent sur sa tête plus d’honneurs qu’aucun mortel n’en avait encore reçus » (Ségur, Histoire romaine, chapitre 21) ;
  • « Combien en a-t-on vu, je dis des plus huppés, / À souffler dans leurs doigts dans ma cour occupés » (Racine, Les Plaideurs, acte III, scène 4) et « Et de ce peu de jours, si longtemps attendus, / Ah ! malheureux, combien j’en ai déjà perdus » (Racine, Bérénice, acte IV, scène 4) ;
  • « Des pleurs ! Ah ! ma faiblesse en a tant répandus » (Voltaire, Oreste, acte I, scène 2) et « Et des mouches ! des mouches ! jamais je n’en avais tant vu » (A. Daudet, Les Deux Auberges).

Voici maintenant quelques citations dans lesquelles il serait impossible d’accorder le participe passé (du moins, si l’on admet que « progrès » est au singulier dans les citations de Voltaire et de Thomas qui contiennent ce mot) :

« Tous jurèrent d’obéir aux ordres du bacha sans délai, et eurent autant d’impatience d’aller à l’assaut qu’ils en avaient eu peu le jour précédent » (Voltaire, Histoire de Charles XII, livre 6), « Le Roi avait quatre cent cinquante mille hommes en armes, en comptant les troupes de la marine. L’Empire turc, si puissant en Europe, en Asie et en Afrique, n’en a jamais eu autant » (Voltaire, Le Siècle de Louis XIV, chapitre 16), « Le Télémaque a fait quelques imitateurs, les Caractères de La Bruyère en ont produit davantage » (Voltaire, Le Siècle de Louis XIV, chapitre 32), « Il sait beaucoup de choses, il en a inventé quelques-unes » (Voltaire, Micromégas, chapitre 1), « Un seul physicien m’a écrit qu’il a trouvé une coquille d’huître pétrifiée sur le mont Cenis. Je dois le croire, et je suis très étonné qu’il n’y en ait pas vu des centaines » (Voltaire, Dictionnaire philosophique, article « Coquilles »), « Les Russes ont fait en quatre-vingts ans, que les vues de Pierre ont été suivies, plus de progrès que nous n’en avons fait en quatre siècles » (Voltaire, Dictionnaire philosophique, « Pierre le Grand et Jean-Jacques Rousseau »), « J’en ai connu beaucoup qui, polissant leurs mœurs, / Des beaux arts avec fruit ont fait un noble usage » (Voltaire, Charlot, acte I, scène 5), « Les animaux que l’homme a le plus admirés sont ceux qui ont paru participer à sa nature. Il s’est émerveillé toutes les fois qu’il en a vu quelques-uns faire ou contrefaire des actions humaines » (Buffon, Histoire naturelle, article « Les Perroquets »), « Par son analyse, Descartes fit faire plus de progrès à la géométrie qu’elle n’en avait fait depuis la création du monde » (Antoine Léonard Thomas, Éloge de Descartes), « On demandait à un homme qui faisait profession d’estimer beaucoup les femmes s’il en avait eu beaucoup. Il répondit : “Pas autant que si je les méprisais” » (Chamfort, Caractères et Anecdotes).

Dans les citations suivantes, l’accord ou le non-accord du participe sont possibles (mais, rappelons-le, le non-accord a aujourd’hui la préférence des grammairiens) :

« Belle leçon pour les gens chiches :
Pendant ces derniers temps, combien en a-t-on vus
Qui du soir au matin sont pauvres devenus
Pour vouloir trop tôt être riches ? »
(La Fontaine, « La Poule aux œufs d’or »)

« Il a fait seul plus d’exploits que les autres n’en ont lu » (Boileau, Remerciement à MM. de l’Académie française), « Combien en a-t-on vus, jusqu’aux pieds des autels / Porter un cœur pétri de penchants criminels ! » (Voltaire, La Fête de Bélébat), « Des pleurs ! Ah ! ma faiblesse en a tant répandus » (Voltaire, Oreste, acte I, scène 2), « Voilà une partie des chimères qu’un politique clandestin a mises sous le nom d’un grand ministre [Richelieu], avec cent fois moins de discrétion que l’abbé de Saint-Pierre n’en a montré quand il a voulu attribuer une partie de ses idées politiques au duc de Bourgogne » (Voltaire, Des mensonges imprimés), « Il est vraisemblable que notre habitation a éprouvé autant de révolutions en physique, que la rapacité et l’ambition en ont causées parmi les peuples » (Voltaire, Essai sur les mœurs et l’esprit des nations, chapitre 195), « Son supplice [celui d’Anne du Bourg] fit plus de prosélytes en un jour, que les livres et les prédications n’en avaient faits en plusieurs années » (Voltaire, Histoire du parlement de Paris, chapitre 21), « Ces terribles agonies effraient plus les spectateurs qu’elles ne tourmentent le malade ; car combien n’en a-t-on pas vus qui, après avoir été à la dernière extrémité, n’avaient aucun souvenir de tout ce qui s’était passé, non plus que de ce qu’ils avaient senti » (Buffon, Histoire naturelle de l’homme, De la vieillesse et de la mort), « Puis, lorsque sa petite-fille revenait auprès d’elle, elle s’efforçait de lui faire dire plus de choses qu’elle n’en avait dites jusqu’alors » (Julien Green, Mont-Cinère).

Retour au sommaire

Conseils de lecture

La grammaire française Le français de A à Z
La grammaire française
Pratique du français de A à Z

Voir aussi
  • L’accord des participes passés avec l’auxiliaire avoir
  • L’accord du participe passé employé avec l’auxiliaire avoir
  • Dans le forum : Accord du participe passé
Études littéraires / Langue française / Grammaire et orthographe

Footer

  • Annales du bac français
  • Fiches de révision français
  • Forum bac français
  • Brevet
  • La filière littéraire
  • Le Capes de lettres
  • Orientation scolaire
  • Plan du site
  • À propos du site
  • Contact
  • Facebook
© etudes-litteraires.com (2004-2023)