Les choses qui m'inculquent

Oui, inculquer peut avoir un COI, tout comme enseigner.
* On inculque / enseigne la grammaire à quelqu'un.
(Plus précisément, "à quelqu'un" est un COS.)

* ° Les choses qui m'inculquent.
Cette phrase est fautive, parce que inculquer (tout comme enseigner) ne peut avoir pour sujet que la personne (et, par extension, le livre ou le logiciel) qui fait entrer une matière (à enseigner) dans l'esprit de quelqu'un.

Il est fautif de considérer "les choses" (la matière à enseigner) comme "actant" (acteur, agent) du verbe.

Vous vous en souviendrez mieux si je vous dis que inculquer vient du latin inculcare (fouler), qui lui-même se rattache à calx (la chaux).
Autrement dit, inculquer c'est "pousser avec le talon pour faire entrer dans la tête". Vous voyez le spectacle à l'école ?

Voici quelques mots de la même famille :
* Calx / Calcis : chaux, talon. → chaux, chaussée
(espagnol : calzada, chaussée)
(italien : calcio, coup de pied, match de football)
* Calcarius : calcaire. → calcaire, calciner, calcification, calcanéum (le mot signifie talon en latin), calcium
* Calculus : caillou. → calcul
* Calculare : calculer (avec des cailloux). → calculer, calculette...
* Inculcare : fouler aux pieds (pensez à : fouler la vendange avec les pieds) → inculquer, faire entrer dans la tête

Allez, à votre santé !