21

Accord du participe passé avec "en" COD

Bonjour,

Je reviens sur ce topic pour vous demander un éclairage là-dessus :
"des réformes que j'ai mises en oeuvre"
Peut-on accorder ?

Accord du participe passé avec "en" COD

Oui, on peut le dire, mais non, on ne doit pas le dire:
"rappeler" est transitif et demande donc un COD.

"Je me le rappelle".
En revanche, c'est le contraire pour "se souvenir"
"Je m'en souviens"

"des réformes que j'ai mises en oeuvre".
La phrase est correcte., mais que voulez-vous accorder ou ne pas accorder?

23

Accord du participe passé avec "en" COD

Je profite de ce post pour vous faire part d'une phrase qui me met le doute:
C'était une excellente affaire, voici les profits que j'en ai tiré. J'observe dans ce livre qu'il n'y a pas d'accord, toutefois je pense que l'on peut accorder le verbe avec profits dans ce cas.

Est-ce que je me trompe?

24

Accord du participe passé avec "en" COD

Je crois que l'on n'accorde pas. Non, j'en suis sûr
Pour répondre à Lebeau, je pense que c'était l'expression "mettre en oeuvre" qui me gênait. Gêne dissipée grâce à vous. Merci encore.

25

Accord du participe passé avec "en" COD

Mewrine, vous avez raison de douter. Je dirais même que l'on doit accorder le verbe avec profits dans ce cas. En effet : j'ai tiré quoi, les profits, COD placé avant, donc accord (en est mis ici pour de cette affaire)

Cependant, on ne ferait pas l'accord dans les phrases du genre : « Des profits, j'en ai tiré beaucoup ! »

Ps : J'en suis pas très sûre

Accord du participe passé avec "en" COD

Bonjour Edy,
L’usage de « en » (pronom personnel) comme COD
J’ai appris qu’il n’y a pas d’accord selon la règle.
Avez-vous acheté des pommes ? Oui j’en ai acheté au marché ce matin.
Bien que « en » (COD) est féminin et pluriel – le participe passé  ne s’accorde pas selon la règle ( cette règle manque d’une certaine logique – Oui ?)
Je suis étonné que certains fassent l’accord – moi, en étranger, pour être sûr obéirai à la règle.
J’ai une question sur l’usage de « en » avec une expression de quantité ou de nombre.
beaucoup de, plusieurs, quelques-un(e)s, un kilo de etc
Avez-vous acheté du fromage ? Oui j’en ai acheté beaucoup.
Avez-vous trouvé des livres intéressants à la bibliothèque ? Qui J’en ai trouvé quelques-uns. ( ou plusieurs).
QUESTION
J’en ai cueilli plusieurs.
J’en ai cueilli quelques-unes
J’en ai cueilli quatre.
J’en ai acheté beaucoup
Dans chaque exemple ci-dessus :-
À quelle catégorie grammaticale est-ce que «  en » appartient ?
À quelle catégorie grammaticale est-ce que «  l »expression de quantité ou de nombre » appartient ?

Peut être « en » est une sorte de complément de l’expression de quantité ou nombre et que l’expression de quantité ou nombre est le COD ? Je ne sais pas!
Cordialement
Wyn

Accord du participe passé avec "en" COD

Bonjour Ipseite
J’ai remarqué que vous avait appelé « des » dans « des fleurs » comme « l’article partitif. » Mais « des » n’est pas du tout l’article partitif c’est le pluriel de l’article indéfini…. une fleur, deux fleurs …. des fleurs  - un NOMBRE non précisé, de fleurs
Pour les choses comptables ou pour des personnes etc
Pour rendre un NOMBRE non précisé– on emploie « des » pluriel de l’article indéfini. des pommes, des fleurs, des gens etc
On emploie le partitif seulement avec des choses non- comptables – il exprime une QUANTITÉ non précisée ( pas un nombre) . du fromage, de la patience, de la crème, de l’eau. Logiquement l’article partitif ne devrait pas  avoir un pluriel. Mais une langue souvent manque de logique.
Il existe certains mots qui représentent des choses non comptables mais qui n’existent que au pluriel. Puis pour exprimé une QUANTITÉ non précisée de ces choses il faut employer le partitif et parce que ces mots existent  seulement au pluriel il faut avoir un partitif pluriel – « des » mais c’est beaucoup plus rare!
par exemple
des épinards ( le pluriel du partitif existe seulement parce qu’il existe des choses non comptable qui sont toujours au pluriel (je pense que « des »– partitif est assez rare.)
J’ai osé écrire cette note à un français mais j’apprends votre langue en étudiant la grammaire et je ne pouvais pas y résister.
Cordialement
Wyn

Accord du participe passé avec "en" COD

Bonsoir, Wyn  !

* Avez-vous acheté des pommes ? Oui j’en ai acheté au marché ce matin.
Effectivement, il faudrait, selon la règle de base, écrire "achetées", puisque EN est un pronom personnel COD antéposé, qui a pour antécédent "des pommes".
Les tolérances grammaticales ou orthographiques de 1976 admettent EGALEMENT l'invariabilité.

* J'en ai cueilli plusieurs.
Ici, il faudrait certainement l'invariabilité, puisque le COD plusieurs est postposé.
Quant à EN, c'est un pronom personnel (implicitement prépositionnel) que l'on emploie avec un COD quantifiant.
→ J'ai cueilli plusieurs DE ces fleurs / PARMI ces fleurs.
Dans cette transformation, nous avons donc un complément nominal du pronom indéfini (plusieurs).
C'est valable pour vos autres exemples.

29

Accord du participe passé avec "en" COD

Pouvez-vous me confirmer si l'accord est bon, pour ce type de construction ?

"Elle n'a aucune amabilité, aucune cordialité, à cet instant. En a-t-elle jamais eues ?"

Merci.

(Message déplacé.)

30

Accord du participe passé avec "en" COD

Il me semble que lorsque le cod est "en" le p.passé est invariable, mais je me trompe peut-être.