1 (Modifié par HQuentin 27/10/2019 à 21:37)

Faire une carrière linguistique et littéraire

Bonsoir,

Étant au lycée en filière littéraire, je voudrais plus tard faire une carrière linguistique et littéraire confondu, c'est-à-dire être traducteur allemand littéraire, consacré notamment aux romans, mais je suis extrêmement perplexe sur le parcours supérieur à suivre.
Certains professeurs me recommandent la prépa littéraire; cependant je sais qu'il en existe plusieurs et je sais pas laquelle je prendrais... Par ailleurs, certains me recommandent d'aller tout de suite en licence littéraire, puis refaire une licence en langue allemande, ce qui me conduirait à faire un doctorat.
Soit dit en passant, je sais qu'il existe une formation universitaire qui allie à la fois littérature et langue, afin de se préparer aux concours d'entrer aux grandes écoles de traduction.

Pour petite info, voici mon possible dossier futur avec mes moyennes actuelles :

Français - littérature : 17
Langues : 18
Histoire : 13
Histoire de l'art (si nécessaire) : 18
Philosophie : 15
Euro allemand (histoire en allemand) : 19


Je sais bien que vous allez me dire que c'est à moi de décider et de réfléchir, mais j'ai besoin d'entendre des conseils, des recommandations. Simplement me conseiller une voix de réussite.. 


Merci !

2

Faire une carrière linguistique et littéraire

Bonsoir, les deux sont possibles.

La filière universitaire  :  mais pas besoin d'aller jusqu'au doctorat.
La prépa : c'est pas mal car pluridisciplinaire, c'est bien pour la culture générale.

L'ESIT est une très bonne ecole à intégrer a bac + 3, soit après une licence universitaire, soit après une CPGE.

3

Faire une carrière linguistique et littéraire

Je ne veux pas parler de ce que je ne connais que très peu, mais je pense que tu devrais avant tout te renseigner sur la viabilité d'une carrière dans la traduction littéraire. Les traducteurs littéraires que je connais ont tous une autre activité, plus rémunératrice, qui est en fait leur métier principal. Je ne sais pas si cela mérite vraiment de pousser jusqu'au doctorat (à moins bien sûr que tu aies d'autres motivations).

L'ESIT est une école très élitiste pour l'interprétation, beaucoup moins pour la traduction, je n'y ai fait qu'un an en trad mais le niveau ne m'a vraiment pas impressionné par rapport à ce que nous faisions en LEA.

4

Faire une carrière linguistique et littéraire

Merci Mikomasr pour ton avis sur l'ESIT, je prends note !

5

Faire une carrière linguistique et littéraire

De rien, cela étant pour éviter tout quiproquo, je ne voulais pas dire que la formation offerte par l'ESIT était mauvaise (je ne pense pas qu'elle soit moins bonne qu'ailleurs !), mais simplement qu'il n'est pas très difficile d'avoir le niveau requis pour être accepté en trad et y réussir (surtout si les notes en LEA étaient bonnes) et que ça ne devrait pas inquiéter HQuentin outre mesure.

6 (Modifié par Jehan 29/10/2019 à 20:34)

Faire une carrière linguistique et littéraire

Bonsoir,

Merci à vous pour vos réponses constructives, j'en prends note.