1 (Modifié par Jehan 29/04/2019 à 16:09)

Traduction en français d'un texte en latin médiéval

Bonjour à tous
Après quelques décennies, je me remets au Latin pour décortiquer des statuts municipaux des XIIe et XIIIe siècles. Pourrais-je obtenir de temps en temps un coup de main sur ce site?
Ci-dessous un exemple représentatif de texte original, et mon essai de traduction:

Item, statuimus quod cuilibet qui lupum interficiet in territorio Camargiarum dentur pro quolibet lupo magno viginti solidi, et pro quolibet lupo parvo quinque solidi. Et hec solvant illi tantum qui habent animalia infra Camargias. Et idem intelligimus de lupis magnis et parvulis interfectis et captis seu extractis de luperia in tenemento Tribontii et in tenemento Cravi, et hiis volumus Planum contineri; et quicumque in dictis tenementis se cepisse lupum parvulum asseruerit luperiam ostendere teneatur.
Addentes quod consules Arelatis ad requisitionem illorum trium teneantur compellere bis et ter in anno, ad lupos casciandos cujuscumque territorii supra dicti, illos qui habebunt animalia in territoriis ante dictis.

De plus nous statuons que quiconque aura éliminé un loup en territoire Camarguais soit récompensé de vingt sous pour chaque grand loup et quinze sous pour chaque petit. Et recevront autant ceux qui ont des animaux en Camargue. Et nous entendons qu’il en soit de même pour les loups grands et petits, éliminés et capturés ou extraits de louverie dans les territoires de Trebon et de la Crau, et nous voulons que cela soit maintenu pour ceux du Plan; et que quiconque dans les susdits territoires soit tenu de se saisir du petit loup qui puisse indiquer une louverie.
Ajoutant que, à la demande du triumvirat ci-dessus, les consuls d’Arles seront tenus deux et trois fois par an, de convoquer à la chasse aux loups quiconque des susdits territoires, ceux-là même qui ont des animaux dans les territoires cités.

Merci d'avance si quelqu'un peut y jeter un coup d'oeil!
Michel
contexte: https://docs.google.com/document/d/1uOF … 01nassxhag