1

Traduction de l'anglais "ram"

Bonsoir à tous,

Dand un article de The Independent en ligne d'aujourd'hui je rencontre deux fois le mot ram, dont je ne trouve pas le sens.

Quelqu'un de fort en anglais pourrait-il m'aider ?

Voici le titre de l'article : Secrets of horrific battle with Cleopatra that gave birth to Roman Empire revealed by ancient monument.

Merci à l'avance !

Traduction de l'anglais "ram"

Bélier?

3 (Modifié par lamaneur 28/03/2019 à 20:08)

Traduction de l'anglais "ram"

Tu m'étonnes, c'est pourtant un mot relativement classique et bien sûr présent dans les dictionnaires. Il s'agit de bélier, dans son sens propre et dans ses sens dérivés, mais puisque dans l'article, c'est associé aux navires anciens, il s'agit de ce qu'on appelle en français plutôt l'éperon.
https://en.wikipedia.org/wiki/Naval_ram
https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89peron_(marine)

Le sanctuaire se présente comme un triple portique avec, au centre un autel monumental, et deux statues sur socle. L’autel monumental présente plusieurs frises célébrant le triomphe qui suivit la victoire, nous y reviendrons. La façade est en pierre avec, encastrés, 36 éperons de navires vaincus.

http://www.histoiredelantiquite.net/arc … nicopolis/

4

Traduction de l'anglais "ram"

OK, éperon ! Merci à tous les deux !

Traduction de l'anglais "ram"

Éperon de navire ou rostre :

ROSTRE, subst. masc.
I.
A. − ANTIQ. Éperon qui armait la proue des navires de guerre pour aider à l'abordage

http://www.cnrtl.fr/definition/rostre

6

Traduction de l'anglais "ram"

Laoshi a écrit :

Bélier?

Curieuse coïncidence, en picard (de Picardie maritime tout au moins) ram signifie bel et bien bélier, et le mot est toujours employé. La région a été occupée pendant longtemps au Moyen-Age par les Anglais et par les Flamands, ces derniers de langue germanique. En Allemand ram signifie aussi bélier. On peut donc légitimement se demander si l'origine du ram picard est anglaise ou flamande.

7 (Modifié par Simon UA 16/04/2019 à 19:28)

Traduction de l'anglais "ram"

Il y a le Dodge Ram, avec l'animal sur la calandre. 

-->
https://www.ramtruck.ca/fr

8

Traduction de l'anglais "ram"

ponthieu a écrit :

Curieuse coïncidence, en picard (de Picardie maritime tout au moins) ram signifie bel et bien bélier, et le mot est toujours employé.

Les pages que je lis donnent plutôt "ran", mais c'est bien de la même famille.
http://ches.diseux.free.fr/vrac/pic_nic.htm
https://fr.wikiversity.org/wiki/Picard/ … re/Animaux
https://books.google.fr/books?id=D3gCAA … mp;f=false
https://books.google.fr/books?id=PuxSPa … mp;f=false

9 (Modifié par Gargantua 17/04/2019 à 07:42)

Traduction de l'anglais "ram"

En Allemand ram signifie aussi bélier.

Inconnu dans notre langue. Il y a pourtant des chasseurs qui appellent le bélier de montagne (Steinbock): Rammbock, mais ram n'est pas employé.

10

Traduction de l'anglais "ram"

Peut-être Ramm dans la langue ancienne :
https://books.google.fr/books?id=Q3pUAA … mp;f=false