1 (Modifié par Jehan 06/01/2019 à 22:35)

Notion de translation en linguistique

Bonjour à tous !

Voilà je suis en 2e année de Sciences du langage et dans 15 jours j'ai un partiel concernant la matière Théories syntaxiques. Dans le cours nous traitons la translation mais je n'arrive pas à comprendre de quoi il s'agit... ou plutôt je n'arrive pas à identifier les translations dans les phrases.

Par exemple, dans "un médicament ne se prend pas à la légère" la translation se fait au niveau de "à la légère" mais pourquoi?

Je voudrais surtout avoir de l'aide pour identifier la translation dans une phrase (avec des exemples si possible)

2

Notion de translation en linguistique

Bonsoir,

wiktionnaire a écrit :

(Grammaire) Changement de la catégorie grammaticale d'un mot en une autre catégorie grammaticale.
Tesnière est probablement celui qui a le plus théorisé le parallélisme entre les subordonnées et les classes de constituants syntaxiques. Il a en effet postulé le mécanisme de la translation, qui consiste à changer une catégorie grammaticale en une autre catégorie grammaticale. — (Jesus Lago Garabatos, Revue de philologie, de littérature et d'histoire anciennes, Klincksieck, 1994, volumes 68-69, p. 212)
Le manger, le parler, sont des translations de verbes en substantifs.https://fr.wiktionary.org/wiki/translation

Dans "un médicament ne se prend pas à la légère", "à la légère" change de catégorie : d'épithète (incomplète) elle devient adverbe.

3 (Modifié par Jehan 06/01/2019 à 22:36)

Notion de translation en linguistique

Bonsoir.

Selon Tesnière, si j'ai bien compris l'explication donnée ici
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lucien_Te … ranslation
c'est lorsqu'un mot peut acquérir une fonction non prévue par sa nature, grâce à un terme dit "translatif".
légère est au départ un adjectif, ici substantivé (la légère) et il acquiert ici une fonction adverbiale (CC de manière à la légère ). Le translatif serait ici la préposition à.