11

Choix de l'axe des temps en anglais

anais.lestrange a écrit :

Merci ! Et si je repasse dans la narration en ajoutant un avis personnel ?
"He met a young widow who must be/must have been quite lovely by the way "
Tout cela est compliqué x)

Must have been est le plus naturel en anglais actuel, mais il me semble que must beà valeur de passé est grammaticalement correct aussi. Ça fait plutôt suranné, mais on le rencontre assez souvent dans la littérature classique.

12

Choix de l'axe des temps en anglais

D'accord, je comprends. Tu veux dire "dont on imagine qu'elle était (ou avait été ?) très belle". Ici ton modal a une valeur épistémique c'est-à-dire une évaluation d'une probabilité, ou un raisonnement logique... qui émane de l'énonciateur uniquement et personnellement, donc toi. A ta place (mais je n'y suis pas, et surtout je n'ai pas accès à tout ton texte, ni le contexte d'écriture... donc tu reste juge ultime!) mais à ta place, donc, j'utiliserais une modalité externe, c'est-à-dire par exemple d'un adverbe, type "presumably" ou "assumedly" ou encore "possibly", ce qui permet aussi de mettre le temps que tu veux sans compliquer le groupe verbal.