31

Traduire un message en allemand

Hallo,
Ich möchte neben meinem Namen (der neben meinem Namen erscheint, wenn mein Gesprächspartner meine Nachricht erhält) ein Foto hinzufügen können, ist es möglich?
Ist es auch möglich, das Programm auf Französisch zu bringen (jetzt ist es nur auf Deutsch)?
Ein großes Dankeschön!
Ein großes Dankeschön!

32 (Modifié par Jehan 07/10/2017 à 19:33)

Traduire un message en allemand

Merci, mais le message de Simon UA, qui date de plus d'un mois, a déjà été traduit par Gargantua. (message n° 5)

33 (Modifié par Jehan 28/03/2018 à 18:02)

Traduire un message en allemand

Bonjour,

Est-ce que quelqu'un peut me traduire précisément ce message ?

Hallo, Zollgebühren müssen vom Empfänger bezahlt werden, kann ich von der Schweiz her nicht übernehmen. Portokosten bis 5 Kg = Fr. 42.00. Bist du nie in der Schweiz im Urlaub oder auf der Durchreise? Du kannst mich morgen gerne auch anrufen oder eine SMS schreiben.

Si j'ai bien compris, il y a un droit de douane de 42 euros si le colis pèse moins de 5 kilos ?

Un tout grand merci !

Traduire un message en allemand

"Les frais de douane sont à la charge du destinataire, je ne peux pas les prendre en charge depuis la Suisse. Frais de port jusqu'à 5 kg: 43 francs (suisses). N'as-tu jamais l'occasion de venir en Suisse, en vacances ou juste de passage ? Tu peux m'appeler demain ou m'envoyer un texto."

35 (Modifié par 27/08/2018 à 18:39)

Traduire un message en allemand

Un tout grand merci ! 

Bonsoir,

Est-ce que vous connaissez une expression pour dire "les filles" dans le sens "les amies" ?

Dans une de mes histoire, un personnage est germanophone et dit "Une photo, les filles ?" mais je ne sais pas si dans ce cas-là il faut employer le mot Mädchen ?

Un grand merci !

Traduire un message en allemand

La région d'origine est-elle importante ? J'aurais dit "Mädels", mais c'est plutôt "süddeutsch".

37

Traduire un message en allemand

C'est une Suissesse du canton de Schwytz. 

38 (Modifié par Gargantua 28/08/2018 à 11:42)

Traduire un message en allemand

En argot suisse "fille/s" c'est
- Guetsli
- Meiti (Berner Oberland)
- Meitli (assez jeunes)
- Meitschi
Il y en a plusieurs dizaines d'expressions différentes pour exprimer en argot suisse les "filles".

Avec Meitli on est presque toujours dans la bonne voie.

En s'addressant à un groupe de jeunes filles on dirait: "Grüezi Meitli"

Traduire un message en allemand

Merci Gargantua pour cette leçon de vocabulaire très spécifique.  J'étais loin de savoir tout cela !

40

Traduire un message en allemand

Merci Gargantua !

Et donc la phrase "Une photo, les filles ?" ça donnerait "Eine Erinnerung, Meitli ?" ?

C'est quand même impressionnant la richesse et la diversité de l'allemand.