1 (Modifié par Roméo31 19/06/2017 à 19:44)

Néologismes officiels

Trouver le terme officiel qui correspond à un anglicisme.
Trouver la signification d'un terme officiel.

Il est rappelé que  l'usage de ces mots n'est pas obligatoire. Toutefois, il est recommandé à tout un chacun.
Dans l'attente de vos questions (cf. 1er § ci-dessus), il vous est proposé aujourd'hui le néologisme enseignement inversé, publié récemment au Journal officiel de la République française (J.O.R.F.).

Enseignement inversé.
Publication : Journal officiel du 10/01/2017.
Domaine : Éducation/Formation.
Définition : Mode d’apprentissage dans lequel l’élève étudie, de manière autonome, la partie notionnelle du cours en amont de sa phase dirigée, consacrée pour l’essentiel à des exercices d’application menés par l’enseignant.
Note : On trouve aussi les termes « classe inversée » et « pédagogie inversée ».
Voir aussi : apprentissage combiné.
Équivalents étrangers : flipped classroom (en), inverted classroom (en), reverse teaching (en).

Sources :  J.O.R.F. du 10 janvier 2017. Site France Terme. http://www.culture.fr/franceterme/terme … omaine=392

Néologismes officiels

Bonne idée.
Ce serait bien que tu nous donnes ici plus de détails sur la façon dont tu comptes alimenter et animer le présent fil... 

3

Néologismes officiels

Bonsoir.

J'ai pensé qu'un fil concernant les néologismes officiels (publiés au J.O.R.F.)  pourrait être utile à ceux qui souhaitent les employer et également aux autres, car on peut avoir intérêt à connaître le sens de ces nouveaux mots lorsqu'on les entend ou les lit.

Ce fil pourrait fonctionner ainsi :

Je l'alimenterai à raison d'un néologisme officiel par jour (sauf exception).
Voyez un ex. dans mon précédent message.

Pour le reste, il fonctionnerait, grosso modo,  comme les autres fils : question posée par un membre du forum (pour connaître le sens d'un terme officiel donné ou le terme correspondant à un anglicisme), suivie d'une discussion à laquelle prendront part ceux qui le souhaiteront (afin de répondre à la question posée, de commenter ou de compléter les réponses...).

J'interviendrai, dès que je le pourrai (en principe l'après-midi) en tant que de besoin.

Roméo

Néologismes officiels

http://terminologie.fr/
Personne ne constitue une synthèse, en ligne puisque le papier se périme vite ?
Alors, bonne lecture !

5 (Modifié par Jehan 20/06/2017 à 12:20)

Néologismes officiels

Bonjour.

1. Pour ce qui est des néologismes officiels, France Terme est à jour. http://www.culture.fr/Ressources/FranceTerme

Ce site [officiel] est consacré aux termes recommandés au Journal officiel de la République française. Il regroupe un ensemble de termes de différents domaines scientifiques et techniques


2. Nota : La Commission générale de terminologie et de néologie est devenue, le 28 mars 2015, la Commission d'enrichissement de la langue française.

Décret n° 2015-341 du 25 mars 2015. Notice. Extrait :

Notice : le présent décret a pour objet de simplifier et de moderniser le dispositif d'enrichissement de la langue française en modifiant, notamment, la composition et la dénomination de la commission générale de terminologie et de néologie, qui devient la commission d'enrichissement de la langue française, et en substituant des groupes d'experts aux commissions spécialisées de terminologie et de néologie créées dans chaque département ministériel.


3. Aujourd'hui, je vous propose le terme hyperjoueur -euse, forgé très récemment comme équivalent de "hardcore gamer". L'usage de ce néologisme officiel est, comme l'utilisation des autres termes officiels, obligatoire dans  les textes juridiques ainsi que dans la documentation et la correspondance qui émanent des services et des établissements publics de l'Etat. Il est recommandé à tout un chacun.

Hyperjoueur, -euse, n.
Publication : Journal officiel du 08/04/2017
Domaine : Audiovisuel / Jeu vidéo
Définition : Joueur passionné de jeu vidéo, qui en a une pratique très fréquente et une grande maîtrise.
Voir aussi : pratique intensive*
Équivalent étranger : hardcore gamer (en)

* Pratique intensive

Publication : Journal officiel du 08/04/2017
Domaine : Audiovisuel / Jeu vidéo
Définition : Pratique très fréquente et experte du jeu vidéo.
Voir aussi : hyperjoueur, -euse
Équialent étranger : hardcore gaming (en)


Source : France Terme
http://www.culture.fr/Ressources/FranceTerme

6 (Modifié par freddy.lombard 21/06/2017 à 11:11)

Néologismes officiels

Bonne idée de fil : que proposes-tu pour éradiquer l'immonde task force employé (d'ailleurs bien à tort) ces jours-ci ? 

Néologismes officiels

Force opérationnelle.

8

Néologismes officiels

Cette traduction est en effet celle employée par les militaires.
Ça me fait bizarre d'entendre ça dans les entreprises, et maintenant à l'Élysée... 

Je suis allé consulter le site : très intéressant. 

9 (Modifié par Roméo31 23/06/2017 à 16:02)

Néologismes officiels

freddy.lombard a écrit :

Bonne idée de fil : que proposes-tu pour éradiquer l'immonde task force employé (d'ailleurs bien à tort) ces jours-ci ? 

Aujourd'hui, nous répondons à la question de Freddy Lombard et complétons la réponse d'Anne.
Cinq néologismes officiels ont été créés pour remplacer le terme anglo-saxon task force., et pas seulement force opérationnelle , terme propre à la défense.
Il devait en effet être distingué selon le domaine (finance, économie et gestion de l'entreprise, défense).  Voyez ci-dessous.

Comité de réflexion ou équipe spéciale ou groupe d'étude
Domaine : FINANCE
Équivalent étranger : task force (en)
Journal officiel du 22/09/2000
Synonymes : équipe spéciale, groupe d'étude
Source : Arrêté du 6 janvier 1989 relatif à la terminologie économique et financière

Equipe d'étude et d'action
Journal officiel du 22/09/2000
Synonyme : groupe de travail
Domaine : ÉCONOMIE ET GESTION D'ENTREPRISE
Voir aussi : groupe d'intervention
Équivalent étranger : task force (en)
Source : Arrêté du 6 janvier 1989

Groupe d'intervention ou unité d'intervention
Domaine : ÉCONOMIE ET GESTION D'ENTREPRISE
Équivalent étranger : task force (en)
Journal officiel du 22/09/2000
Synonyme : unité d'intervention
Voir aussi : équipe d'étude et d'action
Source : Arrêté du 6 janvier 1989

Force opérationnelle
Domaine : DÉFENSE
Équivalent étranger : task force (en)
Journal officiel du 22/09/2000
Voir aussi : groupement temporaire
Source : Arrêté du 6 janvier 1989

Groupement temporaire
Domaine : DÉFENSE
Équivalent étranger : task force (en)
Journal officiel du 22/09/2000
Voir aussi : force opérationnelle
Source : Arrêté du 6 janvier 1989

Source générale : France Terme.

Quelques termes officiels appartenant au vocabulaire de l'automobile. Il s'agit, aujourd'hui, surtout d'un rappel :

Aquaplaning ==> aquaplanage

Camping-car ou motorhome=>> autocaravane.

Crash test=>> essai de choc.

Gas oil ==> gazole (carburant pour moteur diesel).

Pole position ==> position de tête.

Airbag ==> sac gonflable. On peut dire aussi coussin gonflable et coussin de sécurité.
Ne pas confondre avec curtain airbag, qui est un coussin gonflable qui se déploie le long des vitres lors d'un choc latéral afin de protéger la tête de ses occupants. Néologisme officiel : rideau gonflable.

Bonjour,

Je vous propose aujourd'hui  le néologisme officiel agrotourisme publié, il y a quelques jours, comme équivalent français de notamment "agrotourism".

Agrotourisme, n.m.
Publication : Journal officiel du 18/06/2017
Synonyme : tourisme à la ferme
Domaine : Agriculture/tourisme
Définition : Ensemble des activités touristiques pratiquées dans une exploitation agricole, qui permettent à des personnes de découvrir les métiers de l’agriculture et les modes de vie ruraux et de consommer les produits de la ferme, l’hébergement sur place étant souvent possible.
Note : On trouve aussi le terme « agritourisme ».
Équivalents étrangers : "agrotourism" (en)," farm tourism" (en)

Source : France Terme.
http://www.culture.fr/Ressources/FranceTerme"

Néologismes officiels

Merci Roméo.