1 (Modifié par Invité 13/02/2017 à 17:36)

Apprendre le grec ancien comme une langue vivante

Connaissez-vous cette méthode ?

https://www.editionsducerf.fr/librairie/livre/793/polis

Apprendre le grec ancien comme une langue vivante

Je l'ai feuilletée en librairie, elle m'a paru intéressante. Si quelqu'un a essayé  ...
Je n'ai malheureusement eu ni le temps, ni l'argent, ni la motivation de la tester puisque parler sans avoir personne avec qui parler peut vite devenir décourageant.

3 (Modifié par Invité 20/02/2017 à 17:50)

Apprendre le grec ancien comme une langue vivante

Oui, le livre est cher. S'il était d'un prix moindre, je me laisserais bien tenter...

J'en ai trouvé une illustration sur youtube :

https://www.youtube.com/watch?v=tJrGaOF-bOw

https://www.youtube.com/watch?v=stNHxR2Zn50

Apprendre le grec ancien comme une langue vivante

Je n'ai écouté que le début du premier document, mais cela me suffit :
- Καλή ἡμέρα et παρακαλῶ sont du grec moderne adapté.
- καλός pour dire "bien" est surprenant : c'est καλόν (au neutre) qu'il faut dire.

Apprendre le grec ancien comme une langue vivante

Comment les Grecs de Périclès se saluaient-ils ?

- Bonjour
- Comment vas-tu ?
- Au revoir
- Merci
- A bientôt
- A plus tard
etc.

6

Apprendre le grec ancien comme une langue vivante

Marie Hervé a écrit :

Connaissez-vous cette méthode ?

https://www.editionsducerf.fr/librairie/livre/793/polis

Connaissez-vous une méthode qui enseigne l'anglais comme une langue morte?

Apprendre le grec ancien comme une langue vivante

Le Grec des Anciens a bien dû être une langue vivante un jour, non ? Les gens devaient bien se dire "bonjour, comment vous appelez-vous, merci, asseyez-vous, taisez-vous, répondez, prenez votre tablette et votre stylet, au revoir, à demain", ... , non ?

Apprendre le grec ancien comme une langue vivante

Mais oui, bien sûr, mais on n'a guère de témoignages de cette langue qui a du reste varié avec les époques et les lieux. La langue des textes, même ceux qui ont un caractère familier ou populaire, les dialogues de Lucien, par exemple, certains passages des dialogues de Platon ou du Dyscolos de Ménandre, est en fait une langue "littéraire" qui se démarque presque par principe de la langue de tous les jours. Même Grégoire de Nazianze n'écrit évidemment pas comme il parle dans ses lettres... Même chose chez les latins. Il faut attendre le Moyen-Age pour qu'il y ait rapprochement, malgré l'habitude d'écrire en vers la plupart des œuvres non philosophiques.

La seule manière de pratiquer le grec ancien (ou le latin) est d'apprendre par cœur des textes d'une certaine longueur, voire des œuvres entières. C'est une méthode qui m'a beaucoup profité personnellement. J'essaie de l'appliquer en classe, mais malheureusement, les élèves récitent sans comprendre, bien que les textes aient été étudiés au préalable... Un mal bien français je crois.

Apprendre le grec ancien comme une langue vivante

jacquesvaissier a écrit :

Je n'ai écouté que le début du premier document, mais cela me suffit :
- Καλή ἡμέρα et παρακαλῶ sont du grec moderne adapté.
- καλός pour dire "bien" est surprenant : c'est καλόν (au neutre) qu'il faut dire.

Le souhait Καλή ἡμέρα ne devrait-il pas être à l'accusatif (sous-entendu : "Je te souhaite...") ?

Peut-être fait-il de καλός un attribut de λόγος sous-entendu : ὁ σὸς λόγος ἐστὶ καλός.

A l'oral, il y a beaucoup de sous-entendus.

Apprendre le grec ancien comme une langue vivante

Oui, vous avez raison. Mais pour dire bonjour à quelqu'un, on devait dire quelque chose comme χαῖρε ou χαίρειν cf le début du Ion de Platon.