1 (Modifié par Bhavik 14/01/2017 à 16:38)

Compréhension écrite et expression écrite - Doris Dörrie, Und was wird aus mir?

Bonsoir, je n'ai pas trouvé ce sujet mais je pense qu'il est important de créer ce sujet-là. J'ai majoritairement trouvé soit des demandes de corrections d'oral de notion ce qui me paraît essentiel aussi et des demandes de correction d'expression écrite. Mais je n'ai pas trouvé de compréhension écrite type bac. C'est pour cela que j'ai créé ce sujet et j'aimerais poster mon travail. Je vous envoie en fichiers (pièces jointes) un sujet tiré de mon manuel d'allemand de mon lycée sur lequel j'ai travaillé. Il n'y a pas de correction et justement je le poste pour pouvoir y travailler dessus et progresser parce-qu'il ne me reste plus que 5 mois et j'ai beaucoup de lacunes en allemand. Je préfère au moins progresser que de rester stagner. Pour cela, j'aurais besoin de votre aide. N'hésitez surtout pas à me critiquer ! Je veux justement cela. Ce sera un point de départ pour moi. Soyez stricte avec moi ! Je suis en LV2 Allemand.

Pour commencer, voici le sujet. Je sais que cela vous demandera un effort monstre et je m'en excuse. La deuxième partie concernant l'expression écrite, je n'y ai pas touché encore donc j'essaierais de vous poster cela dès que possible :

http://i67.tinypic.com/v6teky.jpg
http://i63.tinypic.com/2rp8uur.jpg

Je vous envoie mes réponses ( Comme je vous l'ai dit, n'hésitez pas à me critiquer et surtout de corriger mes fautes, même pour une virgule. Cela ne peut que m'apporter. Si ce sont des fautes de grammaires, je vous prie de m'écrire la règle concernant l'erreur comme ça je le note sur mon cahier petit format ou du moins me le préciser sera déjà très gentil de votre part )

1) Johanna war vor langer Zeit schon einmal in Amerika. Jetzt kommt sie dorthin zurück. Vergleichen Sie ihr Amerikabild damals und heute.

Damals denken Johanna, dass Amerika ein << besser un freier >> Land war. AuBerdem vergleicht Johanna Amerika bei Deutschland. Für Johanna ist es zugleich. Aber wenn das Krieg gewohnt hat, denkt sie dass, Amerika hässlich ist. In der Tat sag es in diesem Text : << Jetzt flieht sie in die andere Richtung, un dieses Mal kommt sie mit gemischten Gefühlen >> ( Zeile 18-19)

2) Suchen Sie zwei Textstellen, die zeigen, dass Johanna bei ihrem ersten Amerikaaufenthalt nicht glücklich geworden ist.

Man kann nämlich beobachten zeile 22, dass Johanna nicht glücklich bei ihrem ersten Amerikaaugenthalt ist : << Selbst Johanna […], hat sich seit Beginn des zweiten Irakkiregs schockiert von diesem Land abgewandt >>. Eine andere Beispie ist Zeile 25 : << Sie kann es immer noch nicht fassen >>

3) Kurz nach ihrer ersten Rückkehr aus Amerika hatte Johanna dennoch ein positives Amerikabild. Belegen Sie dies mit einer Textstelle.

In der Tat, sagt es Zeile 11-13 : << Damals aber kam Johanna in ein Land, das ihr so unendlich viel besser und freier erschien als Deutschland und das letzten Endes zu frei war für sie, als dass sie dort hätte FuB fassen können >>

4) Aber ein Ereignis hat ihre Meinung über die USA radikal verändert. Welches ?

In der Tat, sagt es Zeile 30-32 über ihre Meinung : << Diese Grundamerikanische Aufforderung ausgesprochen von einer schlechtgelauten Chinesin, bringt Johanna dazu, zu denken : Ja ! Ich werde fun haben, jede Menge fun >>

5) Richtig oder falsch ? Richtfertigen Sie ihre Antwort mit einem Zitat aus dem Text.

a) Bevor sie nach Amerika kommt, fragt sich Johanna, ob sie dieses Land noch mögen wird.
Falsch : << Sie hat es nicht geschafft >> ( Zeile 14 )

b) Johanna ist vom Verhalten der Amerikaner im Irakkrieg enttäuscht
Richtig : << des zweiten Irakkriegs schockiert von diesem Land abgewandt >> ( Zeile 23-24 )

c) Johanna beschlieBt, sich zu verändern und von nun an positiv zu denken, wie die Amerikaner.
Richtig : << Ich werde von jetzt an lustig und aufgeräumt, sein, offen, neugierig, frisch >> ( Zeile 32-33 )

Je vous remercie pour votre aide encore une fois, l'effort que vous fournissez pour me faire évoluer moi alors que vous n'avez besoin d'aider personne. Je vous en remercie et j'essaierais de payer votre effort à travers le bac d'allemand. 

Compréhension écrite et expression écrite - Doris Dörrie, Und was wird aus mir?

Tout d'abord, c'est très courageux de travailler aussi dur par soi-même, et très encourageant, donc. Si tu es en contact avec un professeur d'allemand, il serait je crois heureux de t'aider dans ton travail autonome.
Pour ce que tu soumets ici, je corrige très grossièrement :

Tu sembles avoir intégré les grandes règles de grammaire, ce qui fait qu'on te comprend plutôt bien. Tu mets bien le verbe en 2e position dans les principales et à la fin en subordonnée, c'est très bien. Tu devrais réviser tes conjugaisons, parce que plusieurs terminaisons sont incorrectes ; les marques de personne sont presque dans tous les cas :
1re sg. -e ou rien
2e sg. -st
3e sg. -t ou -e ou rien
1re pl. -en
2e pl. -t
3e pl. -en
politesse sg./pl. -en

Pour faire simple ensuite, la virgule sert uniquement à séparer les propositions : la virgule est obligatoire avant tous les petits mots qui appellent une subordonnée, comme dass..., wenn..., ob..., um... zu..., etc. Les germanophones ne mettent pas de virgule par exemple après In der Tat, qui occupe dans tes phrases la 1re position de la proposition. Pour une mini-proposition infinitive, par exemple zu denken, on ne met habituellement pas de virgule, et on ne ferait d'ailleurs pas de pause en parlant.

Il te manque un peu de vocabulaire. Je pense que ton professeur d'allemand, si tu en as un, peux te fournir une liste de mots-outils à apprendre, avec des mots comme tatsächlich ( = in der Tat), wahrscheinlich ("vraisemblablement"), eigentlich ("en fait"), etc. Révise le genre des mots que tu croises très souvent (il vaut mieux éviter les fautes sur les mots qui sont très utilisés !) ; pour le thème de ton exercice par exemple, tu emploies très souvent le mot der Krieg, attention au genre !

Tu ne devrais utiliser le pronom es que dans deux cas :
- avec un verbe impersonnel (es regnet),
- lorsque tu reprends un nom de genre neutre (Das Mädchen ist in der Küche. Es kocht.)
Il n'y a quasiment pas de es de remplissage comme lorsque tu écris In der Tat, sagt es Zeile […] : un Allemand se demanderait ce que désigne ce es que tu emploies ; tu peux écrire à la place Im Text steht... ou Im text kann man lesen... par exemple.

3 (Modifié par 20/01/2017 à 21:30)

Compréhension écrite et expression écrite - Doris Dörrie, Und was wird aus mir?

Bonjour,

je vous remercie pour votre aide. Vous m'avez déjà aidé en une journée je pense à progresser ce qui est énorme pour moi. En accumulant bout à bout mes efforts ainsi qu'on respectant à chaque fois les conseils de quelqu'un je pense que le bac d'allemand, je peux espérer le réussir. A vrai dire, j'avais un excellent niveau au collège avec les bases du collège acquis. Mais à partir du lycée, les classes étaient plutôt perturbantes et surtout en allemand. Même en S, les élèves ne s'intéressent plus trop à l'allemand. D'ailleurs, dans le lycée qui est plutôt faible, personne n'aime faire de l'allemand. Il y a de très bon élèves pourtant que je connais mais à cause des autres, ils ont peur de s'intéresser à la langue elle-même. Moi aussi je suis tombé dans le piège. Donc pendant deux ans, je n'ai rien fait. Mais là je ne peux pas, c'est trop. Donc j'ai opté travaillé avec ce site formidable qui aide les élèves motivés. Je veux juste vous dire que ce travail que je viens de vous rendre est en fait un reste de mes souvenirs d'allemand. Je suis plutôt content que j'ai plutôt quelques "restes" mais je dois progresser et revoir mes bases. Merci beaucoup d'être pointilleux.
Et oui, je dois améliorer mon vocabulaire. Je me servirais de mon manuel et de la page suivante où le vocabulaire est classé selon le niveau. J'essaierai de maîtriser un vocabulaire de type B2 pour enrichir ma copie.
Je note tout ça sur mon petit cahier 
Je posterai la deuxième partie de mon travail c'est-à-dire l'expression écrite bientôt. Je suis un peu en retard sur mon programme de Terminale surtout quand on est en spé maths. Mais je ne négligerai pas l'allemand.

Merci de votre compréhension   

Bonsoir,

Comme promis je vous envoie la deuxième partie de mon travail : l'expression écrite. J'ai fait quelques recherches grâce à mon dictionnaire d'allemand (depuis 6ème- utilisé une fois mais plus jamais :'( et je suis très deçu ). C'est dommage que je n'ai pas pu prendre l'avantage du manuel qui contient des élements essentiels. Mais vaut mieux tard que jamais. Il me reste quelques mois pour bien progresser Comme dit précedemment, n'hésitez pas à me critiquer. J'ai essayé de respecter le temps de l'épreuve donc il est fort possible que j'ai commis des erreurs d'innatention mais le jour de l'épreuve je serais dans la même situation donc je préfère faire ces erreurs tout de suite. C'est le but   

Lieb Rainer,
Am anfang möchte ich sagen, dass Ich sehr erschöpft war. So danke schön, dass du mir aufgenehmt hast. Mein ersten Amerikaaufenthalt war sehr toll und wunderbach. Wenn ich nach Amerika kommt an, wäre ich glücklich, weil ich riechte dass, ich in mein Heimat war. Dann, habe ich ein merkwürdig Erinnerungen. Es war am Morgen zwei Tag früher. Ich gehe mich spazieren. Plötzlich kam ein Mann mit ein Messer. Ich hatte Angst und ich inhunterchauete. Aber er kommt näher und sagt, dass er einen Gendarm ist. Er macht eine Streife für die Leute's Sicherheit. Deshalb hat er eine Waffe. Die Geste gefällt mir.

Alles Liebe.

4

Compréhension écrite et expression écrite - Doris Dörrie, Und was wird aus mir?

Tout en respectant le sens de ce que vous avez écrit il était pourtant obligatoire de reconstruire syntaxe, l'ordre des mots et les temps. 

Lieber Rainer,
Zu Beginn möchte ich sagen, dass ich sehr erschöpft war. Danke nochmals, dass Du mich aufgenommen hast.. Mein erster Aufenthalt in den Staaten war wunderbar. Wenn ich in die Staaten reise, bin ich glücklich, weil ich fühle dass dies meine Heimat ist. Ich verbinde damit allerdings merkwürdige Erinnerungen. Es war  zwei Tage früher an einem Morgen. Ich ging spazieren. Plötzlich kommt ein Mann mit ein Messer auf mich zu. Ich hatte Angst. Aber als er näher kommt sagte er, er sei Polizist. Er mache seine Streife für die Sicherheit der Anwohner. Deshalb trug er eine Waffe. Dies imponierte mir.

Alles Liebe.