Le grec en terminale L

Bonjour tout le monde! 

Tout d'abord, je suis désolée si ce sujet n'a pas sa place ici car, à vrai dire, je ne savais pas trop où le poster.

Voici mon petit problème. Je fais du grec depuis la 5ème et au collège tout allait très bien, entre mythologie, civilisation et interros "bateaux" dans lesquelles ils suffisaient juste de réciter sa première déclinaison.
Mais voilà, arrivée en seconde, le rythme a changé.
Place aux traductions, à mon plus grand malheur. Je n'ai jamais eu de "méthode" pour traduire et, je l'avoue, j'ai vite arrêté tout travail en grec.
Résultat: à la fin de ma première, je ne sais pas traduire et j'ai même oublié toutes les bases (seule cette fameuse première déclinaison subsiste dans ma mémoire).

J'ai donc hésité à poursuivre en terminale, mais quelques points en plus, ça ne se refuse pas. Mais je ne suis même pas sûre que mon médiocre niveau puisse m'apporter ne serait-ce qu'un petit point.

Après avoir bien raconté ma vie, ma question est la suivante: connaissez-vous des "trucs" pour s'améliorer dans cette matière qui, au collège , m'intéressait pourtant? Je ne cherche pas à être une pro des traductions, juste à ne pas me "ramasser" complètement au bac. (même si ce n'est qu'une option, avoir fait du grec pendant 6 ans pour finalement ne rien récolter serait très décevant).

Merci d'avance pour votre aide! 

2

Le grec en terminale L

Je suis d'accord avec toi, les cours de lycée ne laissent pas assez de place à l'étude de la civilisation, de la culture etc... Mais ca depend aussi du prof de que tu as.

L'epreuve de bac du grec ancien - l'option - ne contient pas de traduction sur place d'un texte que tu ne connais pas. Tu auras une base d'une douzaine de textes que tu auras étudiés pendant l'année avec ta classe, avec une traduction faite ensemble, un commentaire fait ensemble, une étude de l'auteur faite ensemble ... Donc, le jour du bac, tu tomberas sur l'un des textes et l'examinateur t'indiquera un passage de quelques lignes à traduire. Tu devras faire ensuite le commentaire de ce texte. Mais rien de nouveau : si tu as suivi assidument les cours pendant l'année, que tu as un minimum révisé et a un minimum de mémoire, tu devrais t'en sortir. (Généralement, à force de réviser un texte, tu le connais par coeur)

Pour t'ameliorer dans les traductions - c'est plus marrant de participer à l'effort collectif, et tu auras surement des version (ou thème, je me souviens plus ?) - je te conseille de réapprendre tes declinaisons, ta grammaire, ta conjuguaison, les mots coordonants etc... Comme cela, tu pourras faire l'analyse de la phrase à traduire.
Pour cette analyse, il faut proceder methodiquement : chercher les verbes, chercher les sujets, chercher les COD ; chercher à separer les propositions et voir si elles sont sur le même plan ou s'il y en a qui sont des subordonnées.
Ensuite, apprend à te servir de ton dico.

Mais je reconnais, les traductions - surtout en  grec - sont très difficiles - mais pas ininteressantes.

3

Le grec en terminale L

Et pour te remettre au point pendant les vacances, tu peux toujours te renseigner auprès du Cned pour des cours par correspondance.

4

Le grec en terminale L

J'ai commencé le grec ancien seulement en 1ère L et deux ans plus tard, sans avoir fait grand chose il faut bien l'avouer, l'épreuve du bac s'est très bien passée. Il n'y a vraiment pas de quoi stresser pour cette épreuve ... après si tu veux juste te perfectionner pour ton propre plaisir, pour le plaisir de réussir à traduire de beaux textes, ou si tu veux continuer l'apprentissage du grec ancien après le bac, je te conseille le "petit-grec". C'est en tout cas ce que je vais faire moi, pour me préparer à la prépa !

Le petit grec, c'est le fait d'essayer de traduire grâce à une édition bilingue, et de traduire au début sans regarder la traduction (of course !), ainsi tu repères la grammaire, les formes, les conjugaisons. Moi j'essayerai de le faire à deux, c'est ludique (!), ça peut être drôle et on peut apprendre très vite comme ça. Je trouve d'ailleurs qu'apprendre toute sa grammaire par coeur serait une perte de temps, bien sûr il faut du par coeur mais je pense que "tâter le terrain" avant, en cotoyant le texte, c'est plus efficace. Mais je me trompe peut-être ...

5

Le grec en terminale L

Bon plan pour apprendre le vocabulaire de base : le "petit sac". C'est une idée de ma prof de grec au lycée (que tout cela est loin). Dans un petit sac -que tu peux fabriquer toi même pourquoi pas- tu places des papiers avec sur le recto le mot grec et au verso la traduction française. Ensuite au lieu d'apprendre des listes indigestes, tu tires au sort un papier : si tu tombes sur le grec tu dois retrouver le français et vice versa. Un petit exercice que tu peux faire seul ou en groupe et cela marche avec toutes les langues.

Le grec en terminale L

Merci beaucoup pour vos réponses, l'idée du sac est très intéressante, à essayer! 

En ce qui concerne "le petit grec", y'a-t-il des livres spécialisés?

7

Le grec en terminale L

Pour le "petit grec", je connais quelqu'un qui arrive à se procurer des éditions bilingues grec ancien/français mais personnellement je n'en ai pas encore trouvé ... je suis dans une petite ville mais je suppose qu'il est toujours possible de commander. Tu peux aller voir sur Amazon, je viens de vérifier, il y en a.

8

Le grec en terminale L

Il existe en bilingue les fameux Budé, ce sont des livres avec les meilleures traductions. Cependant ils sont assez chers ( il faut compter 40 euros pour un livre neuf).
  Sinon, il y a une édition bilingue de poche , et donc à moindre prix: ce sont les classiques de poche dans la collection "les belles lettres". Tu pourras y trouver les auteurs que tu désires.
  Un livre que je conseille absolument: les extraits des orateurs attiques. Cependant, il n' y a pas la traduction mais c'est un  incontournable si on poursuit les études.