1

Étymologie de « Amalia »

Amália Rodrigues a chanté : « Amália / esta palavra ensinou-me / Amália / tu tens na vida que amar / […] / Amália sem amor / não liga […] ». En voici la version française (traduction libre) : « Amalia / ce mot m'a appris / Amalia / il faut que tu aimes dans la vie / […] Amalia sans amour / ne marche pas […] ».

Ce prénom a un rapport, me semble-t-il, avec le verbe latin dont le thème présent est ama-. Est-ce correct ? Et le suffixe supposé (à savoir, -lia) ?

Étymologie de « Amalia »

En fait, ce prénom a une origine germanique.
Il a été introduit dans la péninsule ibérique par les Wisigoths.
Le rapprochement fait dans la chanson avec "amar" et "amor" n'est qu'un jeu phonique.