1

Problème de traduction d'un texte du latin au français

Bonjour à vous, ou plutôt bonsoir,
j'ai pour mardi un texte de latin à préparer, et je bloque sur une phrase, enfin sur un mot de la phrase, et je n'arrive pas à comprendre comment traduire…
Le texte latin est
"Tunc uno quoque hic hinde instante ut quam primum se impendentibus contumeliis eriperet, scrobem coram fieri imperavit dimensus ad corporis sui modulum, componique simul, si qua invenirentur, frusta marmoris et aquam simul ac ligna conferri curando mox cadaveri, flens ad singula atque indentidem dicitans "Qualis artifex pereo!"

J'ai donc traduit, de manière assez sommaire pour l'instant, et sans dictionnaire par
Alors, chacun de part et d'autre le pressant de s'enfuir le plus vite possible, le danger étant imminent, il ordonna de faire devant lui une fosse mesurant la taille de son corps, et de déposer, si quelqu'un en trouvait des morceaux de marbre, et d'apporter de l'eau et du bois pour bientôt soigner le cadavre, pleurant à chaque étape des préparatifs, et disant continuellement "Avec quel artiste je meurs"

Seulement, je ne comprends pas ce que vient faire le mot "simul", je ne comprends pas comment le traduire dans la phrase, et toute ma traduction est donc fausse…
Je suis assez perdue, pourriez vous m'aider?

Merci d'avance!

Problème de traduction d'un texte du latin au français

simul, adv. : - 1 - ensemble, avec, à la fois. - 2 - en même temps, simultanément.

Problème de traduction d'un texte du latin au français

Ne pas oublier le ac ; simul ac : "en même temps que".