1

Orthographe de "Et bien / Eh bien / Hé bien"

"Et bien / Eh bien / Hé bien" est une expression passe-partout que je rencontre souvent, surtout à l'oral. A-t-elle une orthographe officielle ? Si oui, laquelle ?

La dernière fois que j'ai rencontré cette expression, c'était dans cette blague :

Dans une montgolfière, un homme perdu aperçoit quelqu'un au sol, diminue son altitude et l'interpelle :
"Excusez moi, pouvez-vous me dire où je suis ?
-Oui, vous êtes dans un ballon à air chaud à environ 10 mètres de hauteur. Répond le quidam.
-Vous devez être un programmeur. Lui rétorque le premier.
-Oui. Comment le savez-vous ?
-Parce que ce que vous m'avez dit est techniquement correct, mais d’aucune utilité.
-Et vous, vous devez être dans un service de direction.
-Je le suis. Comment le savez-vous ?
-Hé bien, vous ne savez pas où vous êtes ni où vous allez, mais vous vous attendez à ce que je puisse vous aider. Vous êtes dans la même situation qu'avant notre rencontre, mais maintenant, c'est de ma faute !"

2

Orthographe de "Et bien / Eh bien / Hé bien"

L'orthographe officielle est "Eh bien".

Orthographe de "Et bien / Eh bien / Hé bien"

Dans l'article BIEN du Robert, seule la graphie EH BIEN est mentionnée. Cependant, à l'article HÉ, le Petit Robert indique l'emploi "pour renforcer ce qui suit", et cet exemple de Molière : "Hé bien ! Faites monter."

Littré cite pour sa part :
Hé bien ! contentez donc l'orgueil qui vous enivre. (BOILEAU)
Hé bien ! madame, hé bien ! il faut vous obéir. (RACINE)
L'usage de HÉ BIEN semble donc courant chez nos classiques...
Mais Littré mentionne aussi EH BIEN, avec cette remarque :

Les grammairiens ont essayé de distinguer et eh ; mais leurs distinctions sont fort arbitraires. Il n'y a pas de différence dans la prononciation ; et, quant à l'orthographe, comme elle n'est fondée sur rien du tout, chacun écrit à sa fantaisie eh ou .

Il est bizarre de constater que dans le pourtant très complet Trésor de la Langue française, il n'y a pas d'entrée HÉ proprement dite, mais seulement une entrée HÉ BIEN renvoyant sans aucune définition à un très complet article EH BIEN.
Curieuse omission; les auteurs n'ont pas dû lire la fable : "Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau"...

4

Orthographe de "Et bien / Eh bien / Hé bien"

Merci.

Orthographe de "Et bien / Eh bien / Hé bien"

On rencontre très souvent, et je dirai même de plus en plus souvent et bien, à la place d'eh bien. Je sais que c'est une faute. Mais comme le sens est bien le même que celui d'eh bien, peut-on considérer que cette faute si répandue devrait avoir droit de cité ? Il me semble qu'à force de répétition une faute devient une règle ? Les exemples sont légion.
Dans le cas particulier un journaliste m'a dit un jour qu'il écrivait et bien par ce que eh bien était vieillot et surtout risquait de faire assez prétentieux pour son lectorat. Il faisait donc comme les autres...

Orthographe de "Et bien / Eh bien / Hé bien"

Le son est identique, mais le sens n'est pas le même : les interjections Eh et ont une valeur de renforcement, jointe à une valeur d'interpellation. La conjonction Et n'a pas ce sens, elle a une valeur de rajout.

7

Orthographe de "Et bien / Eh bien / Hé bien"

On peut considérer "Hé bien" comme un archaïsme, même s'il n'y avait aucune raison objective que "Eh bien" lui soit préféré par la suite.

Orthographe de "Et bien / Eh bien / Hé bien"

Oui... Mais je me demande pourquoi il n'y a pas d'article HÉ dans le Trésor de la Langue française, qui mentionne pourtant des mots nettement moins courants et nettement plus désuets.
D'autant que le HÉ employé seul est très usuel et pas vraiment archaïque...
C'est d'ailleurs une entrée du Littré, du Larousse et du Robert.

9

Orthographe de "Et bien / Eh bien / Hé bien"

Hé ne pourrait-il être une abréviation de ohé ?
Pour moi Eh ! est exclamatif tandis que Hé est juste un renforcement de l'idée qui suit ou qui précède.
Ohé, héler, hélas, hello... voilà quelques bonnes pistes pour l'origine de cette interjection.

Orthographe de "Et bien / Eh bien / Hé bien"

Eh ! est tout aussi exclamatif que Hé !
Et tous les deux servent à appeler quelqu'un ou à renforcer ce qui suit.

Les autres interjections que tu cites ne sont pas à l'origine de Hé...
Elles en sont des dérivés.
Sauf hello, altération de hallo, et d'origine anglaise.