1

Prononciation du son ch

POURQUOI PRONONCE T-ON "k" LE CH DE PSYCHIATRE ET "CH" DE CH ENCHANTE PAR EXEMPLE.

Prononciation du son ch

Bonsoir, tout d'abord.
Et merci ne ne pas "crier" en écrivant tout en grosses lettres... 

Dans les mots savants empruntés au grec, on a noté par ch la lettre grecque χ (khi).
Et dans la plupart de ces mots tirés du grec, ce ch se prononce [k] :
écho, chronomètre, psychiatre, archéologue, chœur, etc.

Prononciation du son ch

Sauf devant /i/ (noté <i> ou <y>) où /k/ est palatalisé et où <ch> se prononce donc régulièrement /ʃ/, comme dans les mots hérités : Achille, Chiron, branchies, schisme, chimère, pachyderme, cacochyme, psychique (cp. psychologue) ; attention aux cas de <i> muet (psychiatre) ou semi-voyelle /y/ (Chios, chiasme) et à quelques exceptions résiduelles (chiromancie, cp. chirurgie ; kilogramme, chiliarque et la lettre chi/khi elle-même...).

Prononciation du son ch

Encore une exception : l'on prononce bien Achille avec [ʃ], mais achillée (plante) avec [k]...
Autres exceptions avec prononciation [k] avant i : chitine, chiton.
Autres exceptions avec prononciation [k] avant y : les mots formés avec l'élément brachy- : brachycéphale, brachydactyle, etc. et les mots formés avec l'élément tachy- : tachycardie, tachygraphe, etc. ainsi qu' ecchymose.

5

Prononciation du son ch

Arthur a écrit :

attention aux cas de <i> muet (psychiatre) ou semi-voyelle /y/ (Chios, chiasme)

Le "i" de psychiatre est muet ?

Prononciation du son ch

Plutôt semi-voyelle lui aussi, effectivement ! 

7

Prononciation du son ch

Bonjour,

Pourquoi: dans un cas, oui, dans l'autre, non?

Est-ce dû à l'époque où le mot a été introduit en français? Ou au fait que le mot est passé par le latin d'abord ou non? Ou qu'il relève du vocabulaire courant ou du vocabulaire technique? Ou...?

H

Prononciation du son ch

Je ne pense pas trop m'avancer en répondant qu'il n'y a pas vraiment de  raisons précises expliquant les "exceptions résiduelles" constatées... En tout cas, pas ces raisons-là.  Qu'en dit Arthur ?

9

Prononciation du son ch

Bonjour,

Pourquoi, dès lors, prononce-t-on chasme [ʃasm], mot qui pourtant vient du grec, je crois? Il me semble que la racine latine chasma ici n'explique rien...

Prononciation du son ch

À l'égard de chasme, j'ai trouvé trois sources, Fouché, le TLF, et Littré qui recommandent la prononciation [kasm], et une, Le Grand Robert, qui donne [ʃasm].

Fouché, dans son Traité de prononciation française, indique que pour les mots qui commencent avec ch, on prononce [k] dans la plupart des mots savants provenant du grec, dans la plupart des noms propres français provenant du grec ou du latin, dans certains mots ou noms propres latins ou grec, dans les autres noms propres de l'antiquité biblique ou païenne, et dans certains noms propres allemands, italiens, roumains ou slaves.  On prononce [ʃ] dans les noms d'origine française, et certains autres mots et noms propres étrangers.  Pour lui, les mots d'origine grecque que l'on prononce avec un [ʃi] comme chimie sont les exceptions.  Pour les mots avec un ch à l'intérieur, il donne de longues listes sans système.  On prononce donc Achille avec [ʃ] parce qu'il est un nom ancien francisé. 

Martinon, dans Comment on prononce le français, offre un peu plus de commentaires :

C'est surtout pour le groupe chi que la question est délicate, car cette syllabe est beaucoup plus fréquente que la syllable che, et il n'est pas toujours facile d'indiquer l'usage le plus répandu. 

En général, les mots savants d'usage ancien ont gardé le son chuintant : non seulement chimie, ...

En revanche, on prononce aujourd'hui ki dans beaucoup d'autres mots savants, généralement les plus récents et les moins usités; ...

Pour les mots grecs, alors, il s'agit de leur nature, savante ou pas, et aussi de l'époque où ils entraient dans la langue française.  Ceux qui apparaissaient dans l'ancien ou moyen français se prononcent généralement [ʃ].

Quant aux mots latins, Brunot dans son Précis de grammaire historique de la langue française décrit plusieurs cas où le c latin est devenu ch en français, y compris :
chaleur de calorem
ache de apium
che de pers(i)cam
mouche de muscam
cher de mast(i)care