1

Analyse grammaticale d'un texte

Bonjour, je dois préparer un texte que nous n’avons pas le temps de traiter. Notre professeur nous a donné la traduction. Pouvez-vous m’aider pour la grammaire et la conjugaison ?
Merci par avance.

Le texte latin :

, nec tantum hortor ut perseveres sed etiam rogo. Illud autem te admoneo, ne eorum more qui non proficere sed conspici cupiunt facias aliqua quae in habitu tuo aut genere vitae notabilia sint;  asperum cultum et intonsum caput et neglegentiorem barbam et indictum argento odium et cubile humi positum et quidquid aliud ambitionem peruersa via sequitur evita. Satis ipsum nomen philosophiae, etiam si modeste tractetur, invidiosum est: quid si nos hominum consuetudini coeperimus excerpere? Intus omnia dissimilia sint, frons populo nostra conveniat. Non splendeat toga, ne sordeat quidem; non habeamus argentum in quod solidi auri caelatura descenderit, sed non putemus frugalitatis indicium auro argentoque caruisse. Id agamus ut meliorem vitam sequamur quam vulgus, non ut contrariam: alioquin quos emendari volumus fugamus a nobis et avertimus

Mes questions (pour essayer de comprendre la traduction que j’ ai:
-omissis est –il un participe parfait passif au datif ?
-agis est du présent mais la traduction qui m’ a été donnée est (le fait que tu étudies…et qu’après avoir renoncé à tout) tu fasses(un subjonctif ?, à cause de la concordance en français ?)
-Ut perseveres est un  subjonctif, pourquoi le traduire par (je t’encourage)à persévérer ?
-eorum vient de is, ea id ?
-aut signifie ou bien, peu on le traduire par et ?
-caput est un neutre sing et odium aussi alors pourquoi barbam est un cod ? et est-ce que neglgentiorem est un participe présent ?
-modeste est- il un adverbe ?
-hominum est un génitif ?
Nostra va-t-il avec toga ? doit- on le répéter pour frons
-meliorem vitam sequamur(déponnent)est traduit par faisons cela(id) pour mieux vivre mais au mot à mot, ne serait-ce pas « pour suivre une vie meilleur » ?

J’ai relevé tous les verbes, est-ce que j’ ai bien repéré les bons temps ?
Studes : de studeo ,2e personne du présent de l’ind actif, 2eme conjugaison=tu étudies(ici, j’ ai fait une analyse complète, je dois refaire ça à chaque fois pour l’oral de latin ou je peux faire plus court sans perdre de points ?)
Omissis :part.passé
Facias=subj présent
Probo+gaudeo=présent indicatif
Hortor =présent indic
Perseveres=subj imparfait. Pourquoi ce temps ? quelle est sa valeur ?
Rogo, admoneo=présent
Conspici=infinitif passif
Cupiunt=présent de cupio
Facias, sint=subj présent
Sequitur=déponnent présent actif forme passive
Evita=impératif 2e personne sing
Tractetur=passif 3e pers du sing présent ?
Coeperimus= subjonctif parfait ou futur antérieur ? plutôt subj, non ?
Sint, conveniat, splendeat, sordeat, habezmus= Subj présent
Descenderit= subj parfait valeur irréel du présent ?
Caruisse est sujet de putemus (subjonctif présent ?) qui introduit une proposition infinitive mais pourquoi nous n’avons  pas un COD comme sujet ?
Agamus = subj présent ?pourquoi ?
Sequamur ?
Volumus présent irrégulier de volo
Emendari= inf présent passif
Fugamus+ avertimus= présent

Je vous remercie beaucoup par avance. Si vous relevez des latinismes, comparatif, superlatif, adjectif verbal, ablatif absolu que je ne vois pas, pouvez-vous me le signaler ?

Analyse grammaticale d'un texte

charlemagne a écrit :

Bonjour, je dois préparer un texte que nous n’avons pas le temps de traiter. Notre professeur nous a donné la traduction. Pouvez-vous m’aider pour la grammaire et la conjugaison ?
Merci par avance.

Le texte latin :

Quod pertinaciter studes et omnibus omissis hoc unum agis, ut te meliorem cotidie facias, et probo et gaudeo, nec tantum hortor ut perseveres sed etiam rogo. Illud autem te admoneo, ne eorum more qui non proficere sed conspici cupiunt facias aliqua quae in habitu tuo aut genere vitae notabilia sint;  asperum cultum et intonsum caput et neglegentiorem barbam et indictum argento odium et cubile humi positum et quidquid aliud ambitionem peruersa via sequitur evita. Satis ipsum nomen philosophiae, etiam si modeste tractetur, invidiosum est: quid si nos hominum consuetudini coeperimus excerpere? Intus omnia dissimilia sint, frons populo nostra conveniat. Non splendeat toga, ne sordeat quidem; non habeamus argentum in quod solidi auri caelatura descenderit, sed non putemus frugalitatis indicium auro argentoque caruisse. Id agamus ut meliorem vitam sequamur quam vulgus, non ut contrariam: alioquin quos emendari volumus fugamus a nobis et avertimus

Mes questions (pour essayer de comprendre la traduction que j’ ai:
-omissis est –il un participe parfait passif au datif ? Non : à l'ablatif!!
-agis est du présent mais la traduction qui m’ a été donnée est (le fait que tu étudies…et qu’après avoir renoncé à tout) tu fasses(un subjonctif ?, à cause de la concordance en français ?) Le fait que est suivi d'un subjonctif en français, mais quod est suivi de l'indicatif.
-Ut perseveres est un  subjonctif, pourquoi le traduire par (je t’encourage)à persévérer ? Là encore, l'usage des deux langues est différent, tout verbe exprimant une volonté, un ordre  ou un effort est suivi de ut + subj (sauf jubeo et volo) cf Gaffiot.
-eorum vient de is, ea id ? Oui. eorum more qui = à la manière de ceux qui...
-aut signifie ou bien, peu on le traduire par et ? Aucune raison!
-caput est un neutre sing et odium aussi alors pourquoi barbam est un cod ? et est-ce que neglgentiorem est un participe présent ? Le tout est COD de evita!
-modeste est- il un adverbe ? Oui.
-hominum est un génitif ? Oui, CDN de consuetudini.
Nostra va-t-il avec toga ? doit- on le répéter pour frons nostra ne porte (grammaticalement) que sur frons.
-meliorem vitam sequamur(déponnent)est traduit par faisons cela(id) pour mieux vivre mais au mot à mot, ne serait-ce pas « pour suivre une vie meilleur » ? Oui : pour suivre une vie meilleure que la foule
J’ai relevé tous les verbes, est-ce que j’ ai bien repéré les bons temps ?
Je ne mets plus mes réponses en gras!

Studes : de studeo ,2e personne du présent de l’ind actif, 2eme conjugaison=tu étudies(ici, j’ ai fait une analyse complète, je dois refaire ça à chaque fois pour l’oral de latin ou je peux faire plus court sans perdre de points ?) Cela me paraît extrêmement artificiel!

Omissis :part.passé
Facias=subj présent
Probo+gaudeo=présent indicatif
Hortor =présent indic
Perseveres=subj imparfait. Pourquoi ce temps ? quelle est sa valeur ? Non : présent!
Rogo, admoneo=indicatif présent
Conspici=infinitif passif
Cupiunt=présent de cupio
Facias, sint=subj présent
Sequitur=déponnent présent actif
Evita=impératif 2e personne sing
Tractetur=passif 3e pers du sing présent ?
Coeperimus= subjonctif parfait ou futur antérieur ? plutôt subj, non ? futur antérieur.
Sint, conveniat, splendeat, sordeat, habezmus= Subj présent
Descenderit= subj parfait valeur irréel du présent ? Non, relative consécutive, et de toute façon, attraction modale après habeamus
Caruisse est sujet de putemus (subjonctif présent ?) qui introduit une proposition infinitive mais pourquoi nous n’avons  pas un COD comme sujet ? C'est indicium frugalitatis qui est sujet de la prop.inf.
Agamus = subj présent ?pourquoi ? Equivalent de l'imp 1ère pers plur : "faisons"
Sequamur ? subj prés actif
Volumus présent irrégulier de volo
Emendari= inf présent passif
Fugamus+ avertimus= présent indicatif

Je vous remercie beaucoup par avance. Si vous relevez des latinismes, comparatif, superlatif, adjectif verbal, ablatif absolu que je ne vois pas, pouvez-vous me le signaler ?

3

Analyse grammaticale d'un texte

Merci beaucoup de votre aide.
charlemagne