1

Omission de l'article - Expressions verbales

Bonjour,

Je suis une étudiante de la langue française en Chine. Pour l'instant j'ai un exposé qui a pour sujet de l'omission d'article et une partie essentielle sera consacrée au cas des expressions verbales.

Inspirée par mon prof, je touve que le paysage de ce cas n'est pas unique. 2 branches peuvent être divisée: la première branche, dont l'expression "en matière de" peut servir figure, demande une omission absolue du coup on ne peut jamais insérer un adjectif possessif entre "de" et le nom suivant, permettez-moi de le déclare une omission vraie; pour le deuxième branche, on peut citer ''avoir besoin de''. Comme vous avez remarqué cette expression ne requirt pas strictement l'omission d'article, donc un insertion de l'aricle et de l'adjectif possessif est possible, par exemple "J'ai besoin de ton argent". Donc une omission fausse.

Alors, qu'est-ce que vous en pensez d'une division comme ça? Avez vous des idées à l'égard de ce sujet? Pouvez-vous me donner d'autres exemples de ces 2 branches?

J'apprécie sincèrement si vous pouviez me partager vos idées quelconques et j'espère qu'on peux faire un "brain-storm".

2

Omission de l'article - Expressions verbales

Je ne suis pas un expert, loin de là, mais dans le cas de "en matière de" en effet je vois mal comment on pourrait mettre un article possessif après le "de". Ce serait impossible de faire une phrase grammaticalement correcte.

Sinon on peut mettre un possessif après :
- Il faut que l'on parle de ton problème (ou presque n'importe quel autre nom commun).

Là il y a un possessif après le "de".

Ce sont des exemples comme cela que tu veux ? 

3

Omission de l'article - Expressions verbales

Salut tout le monde,
En fait le sujet de l'omission de l'article est un casse-tête pour l'apprenant du français que je suis.
Juste hier, j'ai essayé de faire une comparaison entre les phrases suivantes afin de comprendre, mais en vain.
Voici mes phrases: Au Québec, nous avons les organismes suivants:
CSSS: Centre de santé et de services sociaux.
CSST: Commission de la santé et de la sécurité du travail du Québec.
Avez-vous une explication de cette diférence?
Merci

Omission de l'article - Expressions verbales

Bonjour.

La différence, c'est que l'absence d'article va de pair avec la plus grande généralité... tandis que lorsque les noms sont précisés par divers compléments, l'article défini réapparaît plus volontiers.
Il me semble l'avoir déjà indiqué dans d'autres discussions.


CSSS: Centre de santé et de services sociaux. ("santé" est un terme générique, et les "services sociaux" ne sont pas détaillés.)

CSST: Commission de la santé et de la sécurité du travail du Québec. ("santé" et "sécurité du travail", mais ce n'est plus en général... c'est spécialement au Québec.)

Cela dit, il n'y a pas, je pense, de règles vraiment strictes...
Disons que l'article est souvent amovible,  pas toujours indispensable.

5

Omission de l'article - Expressions verbales

Salut Jehan,
Vous avez bel et bien parlé de ce sujet, je l'ai suivi de très près.  Ce sujet me pose toujours des problèmes.
Vous avez dit que, au sujet de la CSST, l'emploi de la sante et de la sécurité du travail est nécessaire parce qu'on a préccisé DU QUEBEC.
A l'instar de la CSST, devrait-on dire donc Conseil de la sécurité des Nations-Unis, puisqu'on l'a précisé, ce conseil relève des N.U.?
Soyez-patients avec moi SVP, je cherche à comprendre comment ça marche.
Merci

6

Omission de l'article - Expressions verbales

Salut tout le monde,

Merci pour toutes les réponses et les discussions, mais peut-être je me suis mal exprimée...

Ce dont j'ai besoin, ce sont des exemples des expressions finissent par ''de'', et qui requièrent une omission obligatoire de l'article ou autrement dit d'un déterminant pour le nom suivant, citant "en matière de", on dit toujours "en matière d'intérieur", "en matière de contrat"

Et de plus j'ai une petite remarque à ajouter, je trouve que les expressions comme "avoir besoin de", qui apparemment demande une omission de l'article car on dit "J'ai besoin d'argent", permet des situations comme "J'ai besoin de ton argent". Du coup je me suis dite que la raison qui peut expliquer est qu'originellement ça doit être "J'ai besoin de de l'argent", mais de+de la/du/des=de, du coup ça fait simplement "J'ai besoin d'argent." C'est pour ça que je l'appelle une mission fausse.

J'espère que j'arrive à me faire comprendre...Encore une fois, merci d'avance si vous pouviez me donner des exemples du genre d""en matière de".

Omission de l'article - Expressions verbales

Je vais essayer d'en chercher d'autres, mais voilà au moins trois autres locutions prépositives  terminées par un de non suivi de déterminant:
en guise de, en cas de, en forme de.

J'ai besoin d'argent ( de, préposition introduisant le COI + absence d'article) : n'importe quel argent; l'argent est considéré dans sa plus grande généralité.
J'ai besoin de l'argent, de ton argent, de cet argent.( de, préposition introduisant le COI + article ou déterminant) : pas n'importe quel argent, un argent connu et précisé par le déterminant.

Omission de l'article - Expressions verbales

Mon interprétation :
J'ai besoin d'argent = j'ai besoin de (de l')argent; j'ai besoin de café = j'ai besoin de (du) café :
omisssion de l'article partitif après la préposition de

J'ai besoin de l'argent que tu as économisé, j'ai besoin du café que tu as préparé : préposition + article défini, contracté au masculin.

9

Omission de l'article - Expressions verbales

Salut,
Pourriez-vous répondre à mon intervention SVP?
Merci

Omission de l'article - Expressions verbales

A l'instar de la CSST, devrait-on dire donc Conseil de la sécurité des Nations-Unis, puisqu'on l'a précisé, ce conseil relève des N.U.?

Non, un "Conseil de sécurité", celui de l'O.N.U. ou d'un autre organisme, s'occupe de sécurité en général.  C'est quasiment une sorte de mot composé formant un tout. On ne pas plus y introduire un article que dans "pomme de (la) terre", par exemple.