1

Génitif latin remplacé par "de" suivi de l'ablatif ?

Bonjour,
j'aimerais savoir à quelle période a pu être écrite cette phrase: "Maria virgo minester de tempulo gerosale" qui est d'un bien mauvais latin. Il est écrit sur une pierre funéraire (Vème siècle?) qui se trouve dans la crypte de Saint-Maximin près du tombeau de sainte Marie-Madeleine. A partir de quand trouve-t-on dans un texte latin la préposition "de" suivi d'un ablatif à la place du génitif?
Un grand merci,
BM

Génitif latin remplacé par "de" suivi de l'ablatif ?

Chez Tacite, je pense, mais je ne saurais dire exactement, j'ai rencontré cette tournure. Il est donc certain qu'elle remonte à l'Antiquité, elle était probablement courante dans le latin populaire. L'abandon du génitif et son remplacement par une préposition s'est produite en italien également, et cela paraît une tendance générale de l'évolution des langues européennes, et pas seulemet latines. En allemand le génitif est de plus en plus souvent remplacé par von : Die Länder von Deutschland s'entend plus souvent que Die Länder Deutschlands, qui est la tournure classique.

Dans le TILF, à l'article De, vous aurez des aperçus sur de + ablatif au lieu du génitif (2ème page, étymologie).