11

Traduction latin-français d'une phrase

ok!!! je te remercie!!

12

Traduction latin-français d'une phrase

Bonjour à tous,

Je profite du sujet pour quémander un peu d'aide sur la traduction de la phrase "souviens toi de ce que tu es" (et non pas "souviens toi de qui tu es!" )

D'avance merci...
@+

13

Traduction latin-français d'une phrase

ted GMG a écrit :

Bonjour à tous,

Je profite du sujet pour quémander un peu d'aide sur la traduction de la phrase "souviens toi de ce que tu es" (et non pas "souviens toi de qui tu es!" )

D'avance merci...
@+

memento quod es

14

Traduction latin-français d'une phrase

Bonjour,

Merci...J'avais lorgné sur le net et trouvé "memento qui es"...Pas loin

Merci encore et excellente soirée!

@+

tEd

15

Traduction latin-français d'une phrase

Bonjour,

un autre question pour la traduction en latin!  J'aimerais beaucoup faire traduire cette phrase svp.  il n'arrive jamais rien pour rien...ou une phrase qui veut dire la même chose, proverbe ou autre.

Merci beaucoup d'avance!

16

Traduction latin-français d'une phrase

Bonsoir à tous,

J'ai un exercice de latin à faire mais une phrase me pose problème.
Voici la phrase :

Cum Romanos nimium belli cupidos judicaret, ille benignus rex bonis legibus effecit ut pacem cum deis hominibusque colerent

J'ai traduit par : Comme il jugea les romains désireux de guerres, ce roi bienveillant fit en sorte que de bonnes lois honorent la paix avec les hommes et les dieux.

Bon, je ne suis vraiment pas certain de ma phrase. Pourriez-vous me donner un coup de pouce ?

17

Traduction latin-français d'une phrase

borisvian a écrit :

Cum Romanos nimium belli cupidos judicaret, ille benignus rex bonis legibus effecit ut pacem cum deis hominibusque colerent

Comme il jugea les romains désireux de guerres, ce roi bienveillant fit en sorte que de bonnes lois honorent la paix avec les hommes et les dieux.

Tu as oublié nimium
judicaret est un imparfait, il faut le garder aussi en français.
belli cupidos = belliqueux.
colerent 3ème personne du pluriel, le seul mot pluriel dans la phrase est romanos => ils honorent
pacem : accusatif est COD de colerent

18

Traduction latin-français d'une phrase

Merci Anne, j'ai cette version moi aussi!

Alors je reessaie avec les corrections que tu as donné à borisvian  :

comme il jugeait de nombreux romains belliqeux, ce roi bienveillant fit en sorte, par de bonnes lois, qu'ils honorent la paix avec les dieux et les hommes

J'ai un doute sur la partie en italique, est-ce cela?

19

Traduction latin-français d'une phrase

bonjour a tous
j'ai aussi quelque problème pour traduire une phrase latine
cum illi natus esset filius, eum summa cura educandum curavit

est-ce que quelqu'un pet m'aider svp?

20

Traduction latin-français d'une phrase

cum : comme 
illi : à lui (datif de ille)
natus esset: était né
filius : un fils
curavit: il fit en sorte
eum educandum : de l'élever/instruire
summa cura : avec le plus grand soin


Quel est ton problème ?