Questions d'ancien français - Traduction du Lai d'Yonec de Marie de France

Bonjour, (j'espère que je poste au bon endroit)

J'ai à traduire un bout du texte du Lai d'Yonec de Marie de France. J'ai presque tout traduit mais j'ai quelques questions tout de même. Voici les passages qui m'ont posés problèmes  :

- «lasse,» fait ele, «mar fui nee!
mut est dure ma destinee!

Je l'ai traduit par : "hélas, je suis la plus malheureuse des femmes", mais je crois que je m'éloigne trop du texte non ? Je n'arrive pas à le traduire de façon précise...

- cist viel gelus, de quei se crient,
quë en si grant prisun me tient?
mut par est fous e esbaïz,

Ici, c'est le dernier vers qui m'embête, je n'ai tout simplement pas trouvé la définition du mot "esbait"... J'ai traduit quand même par "il est complètement fou et insensé !".
"Grant" est ici un adjectif ou un adverbe?

jeo ne puis al muster venir
ne le servise Deu oïr

Là je ne suis pas sur de mon coup : "Servise Deu" me pose problème.
"je ne peux même pas aller à l'Eglise,
Ecouter le devoir de Dieu" ?

malëeit seient mi parent
e li autre communalment
ki a cest gelus me donerent
e a sun cors me marïerent!

Ici, les deux derniers vers me gène:
"Maudits soient mes parents
Ainsi que tous les autres
Qui ont donné mon âme à ce jaloux
et ont unis mon corps au sien"

Je pense que ce n'est pas totalement ça, mais je n'arrive pas à traduire autrement. Le mot cors est problématique.

Enfin : a forte corde trai e tir!

Il y a une note qui précise qu'il s'agit d'un proverbe, mais je ne comprends pas trop le sens : "Je tire très fort sur la corde" ? L'idée qu'elle se dépasse, puise dans ses réserves ?
"forte", est ici un adjectif ou un adverbe ?

J'ai également quelques questions supplémentaires d'ordre technique :
- Comment fait-on pour déterminer la classe d'un adjectif dans un texte? Exemple : dure, lasse et pleine.

- "Mut" , "Tur" et "Suvent", comment se prononce le "u"? Je suis sûr qu'ils se prononcent "ou" comme le "u" du triangle vocalique, mais je ne sais pas trop comment le justifier.

- Enfin, il est demandé de classer les verbes à l'indicatif selon le système de l'ancien français, cela veut dire selon les désinence et les bases ?


Merci beaucoup à ceux qui m'ont lu jusque là et merci à ceux qui auront le courage de me répondre, même partiellement. Cordialement.

Questions d'ancien français - Traduction du Lai d'Yonec de Marie de France

- «lasse,» fait ele, «mar fui nee! "hélas", fait-elle, "maudit soit ma naissance !   
mut est dure ma destinee! ma destinée est très dure


esbaïz = ébahi
si grant prisun : grant est un adjectif

ne le servise Deu oïr ni entendre le service de Dieu