Utilise-t-on le subjonctif après "espérer" à l'affirmatif ?
Bonsoir à tous et merci d'avance de votre réponse.
Entraide scolaire et méthode, bac français, littérature, langue française, les études dans la filière littéraire.
Connectez-vous ou inscrivez-vous pour envoyer un message.
➥ Vous devez vous connecter ou vous inscrire pour répondre
Bonsoir à tous et merci d'avance de votre réponse.
on peut mettre l'indicatif
j'espère qu'il sera là. j'espère que tu es là. nous espérons que tu gagneras
normalement, les verbes de souhait, de volonté... sont suivis d'un subjonctif mais pas espérer.
je veux que tu viennes
j'espère que tu viens
On met plus habituellement, le futur
J'espère que tu viendras
Bien sûr, espérer au présent + indicatif futur, mais ce n'est pas vrai à d'autres temps :
* j'espère qu'il viendra
* j'espérais (indicatif imparfait) qu'il viendrait (conditionnel présent)
* j'avais espéré (indicatif plus-que-parfait) qu'il serait venu (conditionnel passé)
* j'aurais espéré (conditionnel passé) qu'il fût venu (subjonctif plus-que-parfait)
et j'en oublie probablement ...
Mais quand l'affirmatif est interrogatif, le subjonctif n'a rien de surprenant
Espères-tu qu'il viennne ?
Idem lorsque espérer est dans une négative :
Je sais qu'il ne sera pas là et n'espère plus qu'il vienne.
Quant au temps utilisé dans la subordonnée, il dépend de celui d'espérer : c'est la règle de la concordance des temps.
c'est la règle de la concordance des temps.
Oui, Loup, mais aussi de la concordance des modes : « Si je laissais parler mon coeur, j'espérerais qu'il vienne. » (si + imparfait indicatif => conditionnel présent dans la principale, lequel conditionnel entraîne le subjonctif dans la seconde subordonnée).
* j'aurais espéré (conditionnel passé) qu'il fût venu (subjonctif plus-que-parfait)...
Bonjour à tous,
Quelques exemples d'emploi : (Pour Mirela : volitif = qui a rapport avec la volonté.)
2.2. Le cas particulier d’espérer
En étudiant les verbes volitifs en français, on peut être frappé par un verbe qui, bien que sémantiquement apparenté à ceux-là, se construit avec l’indicatif: espérer.
A cause de sa notion volitive incontestable, on s’attendrait à ce que ce verbe soit régulièrement suivi du subjonctif, mais l’usage moderne établi dans les grammaires et dictionnaires prescrit l’emploi de l’indicatif.
[…]Source : http://www.appf.pt/downloads/paginas/18/anexos/ql_5.pdf
Je conseille de lire le texte à partir du lien : le "copié-collé" ne le "rend" pas exactement (je n'ai pas tout rectifié...).
Muriel
Dans le sud, on vous dit “espère” pour “attends” ; et ce depuis toujours
Une mère à son gamin qui a fait une bêtise “espère ta fessée !”
Eh oui, de l'espagnol esperar = attendre ...
➥ Vous devez vous connecter ou vous inscrire pour répondre