2 561

Traduction d'une phrase en français vers le latin

bonjour à tous et à toutes !!
Je suis étudiant en première année de Licence en Lettres à distance, et j'ai un petit problème de compréhension par rapport à un exercice en particulier ...
En A Distance, nous avons en guise de cours un manuel, 100% Latin des éditions Ellipses. Je suis un grand débutant en Latin, donc je progresse lentement dirons-nous.
Mon problème est que j'ai eu faux à un exercice de traduction du français vers le latin, mais les corrigés n'ont pas d'explications, et je comprend pas pourquoi j'ai faux ...
Je vous met les phrases en français suivies de ma traduction en latin, et entre parenthèse la désinence de la correction qui ne correspond pas. Si quelques bonnes âmes avaient la gentillesse de m'aider à comprendre ce serait vraiment apprécié ^^

- Il y as un très beau cheval dans le champ = Est pulcherimum (-us) equum (-us) in agro. ... Pour moi le cheval est COD du verbe Sum ... peut-être que pour le verbe être il s'agit d'un cas particulier, au sens ou il est sujet, auquel cas le verbe être n'as jamais de COD ??

- Le paysan à un très grand champ = agricola (-ae) maximum (-us) agrum (ager) habet (est). Ici j'ai mis le paysan au nominatif singulier, peut-être que le datif sing est employé pour signifier qu'il as un intérêt dans cette possession, mais ça me parait tirer par les cheveux ... La correction proposée par le livre me semble plus proche d'une traduction de '' Le grand champ est à l'agriculteur '' ...

2 562 (Modifié par Laoshi 11/03/2019 à 17:53)

Traduction d'une phrase en français vers le latin

Pour moi le cheval est COD du verbe Sum .

Non, tu as corrigé de toi même. C'est le cheval qui est le sujet réel du verbe être.

La correction proposée par le livre me semble plus proche d'une traduction de '' Le grand champ est à l'agriculteur ''

Oui. C'est ainsi que l'on exprime la possession en latin, avec le datif de l'objet possédé.
j'ai un livre = un livre est à moi = mihi est liber.

2 563 (Modifié par Simon UA 11/03/2019 à 20:02)

Traduction d'une phrase en français vers le latin

Si "Liber" veut dire libre, est-ce que ce mot latin est aussi à la base du mot "liberté" ? 

Le livre apporte la liberté.

2 564 (Modifié par Jehan 11/03/2019 à 20:05)

Traduction d'une phrase en français vers le latin

Deux mots distincts en latin.

lĭbĕr (avec 2 syllabes brèves) = livre

lībĕr (avec une syllabe longue et une syllabe brève) = libre.

Le mot liberté vient du latin lībertās, dérivé de lībĕr.

2 565

Traduction d'une phrase en français vers le latin

Un grand merci Jehan ! 

2 566

Traduction d'une phrase en français vers le latin

Bonsoir @ tous et toutes.
Voilà, je suis moi aussi dans le "trip" d'un tatouage en latin.
Je souhaite me tatouer l'adage "aller de l'avant" dans le sens, foncer, ne pas regarder en arrière et vivre sa vie pleinement. Est-ce que "Progredior", pour faire simple, est une bonne traduction ?
Merci pour vos réponses.

2 567

Traduction d'une phrase en français vers le latin

On peut utiliser ce verbe, mais progedior signifie "je vais en avant" et non "aller en avant". L'infinitif du verbe est "progredi".
On peut aussi dire "procedere".

Mais ces deux formes ne sont pas assez expressives pour une devise. Ça ne fait pas "latin".

Je vous propose PORRO SEMPER : "Toujours plus loin".
Ou simplement PORRO "En avant !", "Plus loin !"

2 568

Traduction d'une phrase en français vers le latin

Bonjour, à mon tour de faire "valider" mon futur tatouage, pas très originale ici, mais bon...
J'ai choisi "Fides et Virtus et honestas".
Virtus à la place de fortitudo , qui correspond d'après mes recherches plus aux qualités morales et physiques tandis que fortitudo ne fait appel qu'aux qualités physiques.
N'y a t-il pas redondance entre fides et honestas ?
le "et" est-il nécessaire ?
Merci pour vos retours
Yves

2 569

Traduction d'une phrase en français vers le latin

Bonjour,

Est-ce que l'on sait me dire comment on peut traduire "La fierté/dignité est notre force" ?

C'est pour une histoire.

Un grand merci !


2 570

Traduction d'une phrase en français vers le latin

Bonjour, 
Comment traduiriez-vous la phrase suivante : "je suis ce que j'ai toujours voulu être"?
Pensez-vous que "Ego sum, qui semper esse volebam" est correct? 
Merci d'avance! 
Bonne journée.