A mon avis, tout dépend du genre accordé au sujet. S'il s'agit d'une personne féminine, il faudrait écrire : "Vous êtes allée", si dans le cas contraire il s'agit d'une personne masculine, il faudrait écrire "Vous êtes allé". Si ce sont plusieurs personnes, en fonction d'un nombre multiple, on écrit : "Vous êtes allés".
Sauf erreur.
Ca marche aussi avec nous, comme : nous sommes venu, vidi, vici...
Bonsoir christineh, désolé de vous contredire mais comment ça se fait qu'il constitue la même chose pour nous ? Pour "nous", j'accorde car il ne s'agit pas d'une formulation de politesse: nous sommes venuS.
Ce n'est que l'avis d'un bête apprenant de 17 ans. A vous lire.
Mesdames, Messieurs bonjour!
Que pensez-vous de cet accord: "Voici l'affiche que Carine m'a aidé à mettre au point." ?
Et même de la place de mon point d'interrogation? Et des E majuscules de ces deux phrases?
Merci de m'éclairer
Gilledmond
Mesdames, Messieurs bonjour!
Que pensez-vous de cet accord: "Voici l'affiche que Carine m'a aidé à mettre au point." ?
Il faut préciser tout d'abord qu'avec quel élément se fera éventuellement un accord. Ici c'est le pronom ME (m'a aidé) qui conditionne. Si vous étiez du sexe fort, pas d'accord. Si vous êtes du beau sexe, accordez (voici l'affiche que Carine m'a aidée à mettre au point).
Surtout qu'il ne faut pas confondre le COD du verbe AIDER avec le COD du verbe METTRE, qui est AFFICHE.
Carine a aidé QUI ? moi, donc COD placé avant avoir, s'accorde en genre et nombre. Si Carine avait aidé plusieurs personnes, on dirait "Carine nous a aidés" l'accord vous paraîtrait évident !
Comme disait mes instits (les vieilles méthodes avaient du bon ;-) "mets au féminin si tu hésites"
a aidé à mettre au point QUOI ? l'affiche, yes
QUE a pour antécédent "la place" (féminin) ; et comme il est COD de "avoir pris" et qu'il est placé DEVANT le verbe on accorde. Par contre si tu écrivais "tu as pris cette place dans mon cœur" pas d'accord parce que le COD est APRÈS le verbe
bonjour à tous!
je suis une petite nouvelle (en détresse)....
on écrit :
-Votre annonce pour un poste d' hôtesse d'accueil a retenu toute mon attention.
?
-Ces missions m'ont donné l'occasion?
-Ces emplois m'ont permise?
C'est pourtant pas compliqué! Je n'avais jamais eu ce problème avant... halalala....
L'accord du participe passé - lorsque l'auxiliaire avoir est employé - est réalisé avec le COD s'il est placé avant.
Dans
Ces emplois m'ont permise
on pourrait remplacer l'expression par "Ces emplois ont permis à moi de me former"... Ce n'est pas très élégant, mais nécessaire pour la démonstration.
"Ont permis" a un COI postposé, "de me former".
Quant à "m' ", c'est un COS ou (complément d'attribution dans les anciennes grammaires).
Donc "m' " ne peut jamais donner sa marque au participe passé.
La règle dit : pour les verbes pronominaux réfléchis, le participe conjugué avec « avoir » veut qu’il s’accorde si le COD est placé avant.
"ont permis à qui , à moi, à m’
et au final pas d’accord : Ces emplois m'ont permis."
Si on développe la phrase, on obtient :
Ces emplois ont permis de former moi
emplois = sujet de permis
de = préposition qui introduit une proposition infinitive
former = qui est le noyau de la proposition infinitive est le COD de "ont permis"
moi = COD de « former »
Réponses
A mon avis, tout dépend du genre accordé au sujet. S'il s'agit d'une personne féminine, il faudrait écrire : "Vous êtes allée", si dans le cas contraire il s'agit d'une personne masculine, il faudrait écrire "Vous êtes allé". Si ce sont plusieurs personnes, en fonction d'un nombre multiple, on écrit : "Vous êtes allés".
Sauf erreur.
"vous êtes allée"
Avé!
Ce n'est que l'avis d'un bête apprenant de 17 ans. A vous lire.
ip.
Dans ce cas, le verbe seul prend la forme du pluriel.
→ Nous sommes venu.
Strictement, "veni" se traduit cependant par :
→ Je suis venu.
D'autant plus que les Romains ne connaissaient pas ce nous de majesté (ni celui de modestie), pas plus que le vous de politesse.
Dans ce cas, l'auxiliaire seul prend la forme du pluriel.
Vous m'avez comprise...
Que pensez-vous de cet accord: "Voici l'affiche que Carine m'a aidé à mettre au point." ?
Et même de la place de mon point d'interrogation? Et des E majuscules de ces deux phrases?
Merci de m'éclairer
Gilledmond
Surtout qu'il ne faut pas confondre le COD du verbe AIDER avec le COD du verbe METTRE, qui est AFFICHE.
A vérifier par les experts.
Bien à vous.
ip.
Comme disait mes instits (les vieilles méthodes avaient du bon ;-) "mets au féminin si tu hésites"
a aidé à mettre au point QUOI ? l'affiche, yes
Pour un petit mot doux important pour moi, j'ai un doute :
"Je t'écris ce petit mot pour te dire combien je t'aime et la place que tu as prise dans mon cœur"
C'est que tu as "prise" ou que tu as "pris" ?
Merci à vous, c'est urgent !
Steph
je suis une petite nouvelle (en détresse)....
on écrit :
-Votre annonce pour un poste d' hôtesse d'accueil a retenu toute mon attention.
?
-Ces missions m'ont donné l'occasion?
-Ces emplois m'ont permise?
C'est pourtant pas compliqué! Je n'avais jamais eu ce problème avant... halalala....
Oui pour retenu, COD postposé.
Oui pour donné, COD postposé.
Non pour permise, m' est un COS (=à moi).
trèèèèèèèèèès bien, merci beaucoup !
haaaaaa mais pour le dernier... j'ai du mal à comprendre... même si je suis une fille?
L'accord du participe passé - lorsque l'auxiliaire avoir est employé - est réalisé avec le COD s'il est placé avant.
Dans on pourrait remplacer l'expression par "Ces emplois ont permis à moi de me former"... Ce n'est pas très élégant, mais nécessaire pour la démonstration.
"Ont permis" a un COI postposé, "de me former".
Quant à "m' ", c'est un COS ou (complément d'attribution dans les anciennes grammaires).
Donc "m' " ne peut jamais donner sa marque au participe passé.
Je viens proposer mes versions de réponses :
.
La règle dit : pour les verbes pronominaux réfléchis, le participe conjugué avec « avoir » veut qu’il s’accorde si le COD est placé avant.
"ont permis à qui , à moi, à m’
et au final pas d’accord : Ces emplois m'ont permis."
Si on développe la phrase, on obtient :
Ces emplois ont permis de former moi
emplois = sujet de permis
de = préposition qui introduit une proposition infinitive
former = qui est le noyau de la proposition infinitive est le COD de "ont permis"
moi = COD de « former »
Sauf erreur de ma part ,