Grammaire française Participe passé

134689738

Réponses

  • Bonjour,
    J'en suis à ma première visite. J'ai une question d'ordre grammatical. Le texte est : Vous me direz : « On nous recommande de ne pas faire ceci et elle le fait. » Elle, en l'occurence moi, vous répondra ... ou vous répondrai... Personnellement, je crois que je dois accorder le verbe avec « elle », mais il me reste un doute...

    Merci de votre aide.
    =)
  • JehanJehan Modérateur
    Bonsoir.

    Accord avec "Elle", sans aucun doute :

    "Elle - en l'occurrence moi - vous répondra ... "

    Le "en l'occurrence moi" est une sorte de parenthèse à l'intérieur de la phrase. Cette parenthèse d'ailleurs amovible ne saurait devenir sujet du verbe.
  • après de nombreuses lectures, la phrase qui suit me semble parfois correcte, et parfois douteuse. merci de m'aider.

    "ces qualités participaient à vous révéler exceptionnel à mes yeux"

    puis-je ajouter "à mes yeux" à la fin de la phrase ? n'est-il pas sous-entendu dans le verbe révéler ? merci encore.
  • Bonjour

    Cette phrase est-elle correcte ?

    Les offres d'emploi que j'ai trouvé(s?) de ce domaine sont seulement sous contrat de CDD ou CDI.
    ou :
    Les offres d'emploi de ce domaine que j'ai trouvé(s?) sont seulement sous contrat de CDD ou CDI.

    Merci d'avance =)
  • JehanJehan Modérateur
    Bonjour.

    J'écrirais :

    Les offres d'emploi que j'ai trouvées dans ce domaine sont seulement sous contrat de CDD ou CDI.

    Participe conjugué avec "avoir", accord avec le COD placé avant.
    Ce sont les offres (féminin pluriel) qui sont trouvées.
  • Merci Jehan !
    Bonne fin de journée =)
  • Bonsoir

    J'ai demandé à un ami français de corriger des phases que j'ai écrites.
    Dans ces phases qu'il a corrigées, j'ai un petit doute...mais je n'ose pas lui poser la question. Ne me demandez pas pourquoi...

    Les phases en question sont les suivantes :

    Les offres de travail qui m'y sont proposées ne le sont qu'au travers de contrats de type CDD ou CDI. Ils nécessitent de travailler dans l'atelier de ces éventuels employeurs.

    J'aimerais savoir à quoi renvoient ces pronoms "y" "le" et "Ils" dans ces phrases ?

    Voici mes tentatives :
    "y" : je n'ai aucune idée.
    "le" : travail
    "Ils" : Les offres ? si c'est le cas, doit-on le mettre au féminin "Elles" ?

    Merci d'avance
  • Bonsoir

    Les offres de travail qui m'y sont proposées ne le sont qu'au travers de contrats de type CDD ou CDI. Ils nécessitent de travailler dans l'atelier de ces éventuels employeurs.

    J'aimerais savoir à quoi renvoie ces pronoms "y" "le" et "Ils" dans ces phrases ?

    Voici mes tentatives :
    "y" : je n'ai aucune idée. Rien dans cette phrase. Avant ? Sinon à supprimer : qui me sont proposées...
    "le" : travail Non. Pronom neutre qui reprend un élément précédent = Les offres ne me sont proposées qu'au travers...
    "Ils" : Les offres ? si c'est le cas, doit-on le mettre au féminin "Elles" ? Oui. Mais c'est peut-être aussi les contrats.

    Merci d'avance
  • JehanJehan Modérateur
    Bonjour.

    Le pronom y désigne peut-être un endroit évoqué précédemment :
    une entreprise, une usine, un établissement quelconque...

    Le pronom le renvoie au participe "proposées" :
    Elles sont proposées, elles le sont.

    Comme le dit Anne, ils désigne très probablement les contrats.
  • Maintenant je vois très clair !
    Merci infiniment Anne et Jehan =)
  • Jehan a écrit:
    Bonjour. J'écrirais : Les offres d'emploi que j'ai trouvées dans ce domaine sont seulement sous contrat de CDD ou CDI. Participe conjugué avec "avoir", accord avec le COD placé avant. Ce sont les offres (féminin pluriel) qui sont trouvées.
    Jehan, tout à fait entre nous, dans "CDD" et "CDI", le C signifie "contrat", ce qui fait "sous contrat de contrat à durée déterminée (ou indéterminée)"... Tu m'objecteras qu'avec le sigle, cela se perd...plus ou moins. Peut être. Il n'empêche, pourquoi ne pas écrire plutôt : soit "les offres d'emploi que j'ai trouvées dans ce domaine sont à durée déterminée ou indéterminée », soit tout simplement « je n’ai trouvé dans ce domaine que des propositions de CDD ou de CDI ». Simple question, humblement posée par Volapük, locuteur lambda. =) :P
  • JehanJehan Modérateur
    Bonsoir.

    En pleine forme, je vois.
    Mais tout ceci est très pertinent, monsieur Lambda ! :)
    Je n'avais point relevé la redondance des contrats de CCD et de CDI,
    perdu que j'étais dans mes COI et autres COD...
  • Jehan a écrit:
    Bonsoir.

    En pleine forme, je vois.
    Mais tout ceci est très pertinent, monsieur Lambda ! :)
    Je n'avais point relevé la redondance des contrats de CCD et de CDI,
    perdu que j'étais dans mes COI et autres COD...
    Haha !
  • bjr
    cette phrase est juste?
    " tu m'as dis que j' ai changé, mais non parce que je suis déçu."
    merci
  • rami a écrit:
    bjr
    cette phrase est juste?
    " tu m'as dit que j' ai changé, mais non parce que je suis déçu."
    merci
    "Tu as dit": "dit" n'est pas un présent de l'indicatif mais un verbe au participe passé, qui se voit adjoindre un auxiliaire au présent de l'indicatif ; la forme verbale est au passé composé.

    Cette faute de conjugaison mise à part, et si l'on fait abstraction du fait qu'elle ne veut pas dire grand chose, la phrase est syntaxiquement correcte.
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.