Grammaire française Participe passé

134689191

Réponses

  • Clément,

    Pour la question que tu poses dans ton "édit" :
    Édit : Ou alors c'est : Qui les a noté ? Moi, donc sans -s ?
    et que Jean-Luc et moi n'avions pas vue, vois cette fiche du site, ici :

    https://www.etudes-litteraires.com/grammaire-accord-participe-passe.php

    Muriel
  • K'K' Membre
    Muriel,

    Je ne connaissais point ces petites fiches ; c'est fort intéressant, vraiment. Merci beaucoup.

    C'est bien plus clair que wikipédia, et effet.

    J'espère à présent ne plus à avoir à revenir ici. J'ai eu ma dose de participe passé.

    Cordialement,
    K'.
  • N'hésite pas à consulter les richesses du site, ici. ;)

    Muriel
  • Bonjour K'

    Sur ce Forum j'ai appris deux choses au moins,

    J'crois bien que c'est l'une des seules lacunes qu'il me reste à l'heure actuelle,...

    Même les plus forts dans ce temple du savoir (!), rendent tirent parfois la langue.

    J'espère à présent ne plus à avoir à revenir ici.

    Mais c'est pas gentil ça, et puis il faut savoir que
    rien n'est irréversible :

    Je viens... je suis bien... je reviens...

    En toute amitié bien sûr
  • Muriel H. a écrit:
    Bonjour Clément,

    Ton accord est correct si tu donnes l'importance au mot "groupes".

    Pour ma part, je donnerais l'importance à "sensations spirituelles" et j'accorderais avec elles, j'écrirais donc :
    Il s’avère en effet que j’ai graduellement vu s'éveiller en moi des groupes de sensations spirituelles que je n’aurais jamais cru toucher un jour ; au fil des évènements, sur un cahier intime, je les ai notées, je les décrivais, et j'acceptais cette spontanéité avec engouement.
    ... parce que ce que "Je n'aurais jamais cru toucher" ; ce que "je décrivais" : ce sont les sensations, et non les groupes (enfin... il me semble).

    À voir...

    Muriel

    Édit : Répondre au téléphone a fait que je n'avais pas vu que Jean-Luc avait déjà répondu... Ce n'est pas grave... Tu as donc deux réponses qui préfèrent les "sensations" aux "groupes" !
    En voilà une troisième. Une suggestion :
    Il s’avère, en effet, que j’ai graduellement vu s'éveiller en moi des groupes de sensations spirituelles que je n’aurais jamais cru toucher un jour. Au fil des évènements, je les notais sur un cahier ; je les décrivais et acceptais cette spontanéité avec engouement.
  • K'K' Membre
    Bonjour,

    Marjeanne, non non et non. Merci beaucoup pour votre proposition, mais, après tout cela, ce n'est plus mon style. Il est vrai toutefois que cela fonctionne également.

    PS : Il s'agit d'une préface où l'auteur s'exprime, parle directement au lecteur. De ce fait, les virgules avant et après 'en effet' sont pour moi malvenues, si l'on s'en tient au parler.

    Henri, bien sûr que j'ai reviendrai, j'ai tant à apprendre encore ! La connaissance n'a pas de limites. ;)

    Cordialement,
    K'.
  • Pas de problème K'.

    J'ignorais.
    C'est pourquoi j'avais précisé "suggestion". Evidemment à prendre ou à laisser.

    Bonne préface !
  • Je pense qu'il ne faut suggèrer des modifs qu'à la demande express de l'auteur, excepté pour l'orthographe ; et encore, à manier avec délicatesse :)
  • Bonsoir Léah :)

    Je l'ai bien compris.
  • Ces actions n'ont pas été mentionnéés sur le TLB , et la fonction MS n'en a pas été informée ( ées)

    est ce qu'il y a accord avec la fonction ou les actions

    merci
  • Ces actions n'ont pas été mentionnéés sur le TLB , et la fonction MS n'en a pas été informée ( ées)

    Tu as deux propositions indépendantes coordonnées par ET ; indépendantes veut dire que ce qui se passe dans la première n'affecte pas la seconde et réciproquement. Ça c'est pour l'analyse logique (syntaxique). Tu pourrais écrire
    Ces actions n'ont pas été mentionnéés sur le TLB. La fonction MS n'en a pas été informée.

    En analyse grammaticale
    La fonction MS n'en a pas été informée : informée, attribut du sujet "la fonction MS" par l'intermédiaire du verbe-copule (paraît que maintenant on dit plus “verbe d'état”) être. Et “en” me diras-tu, mis pour “ces actions” ? Eh bien, EN est tout simplement COI de “être informée”
    La fonction MS n'a pas été informée DE QUOI ? de EN, mis pour “ces actions” Et, bien sûr, on n'a jamais accordé de participe passé avec un COI !
  • Bonjour,

    J'aurais aimé savoir si ma conjugaison était bonne.

    C'est un garçon qui parle, mais cela n'a pas d'importance dans le cas présent.
    Mais seulement cette première lecture m’avait donnée cette impression d’aplomb.
    M'avait donné quoi ? Cette impression.
    J'ai bon ?
  • Bonsoir Elbelou,

    Bah non... vous avez tout faux :)

    Votre COD est placé après... Quand vous écrivez : "m'avez donné" et que vous posez la question quoi ? (vous ne savez pas encore que c'est "cette impression d'aplomb"), la réponse vient après, donc vous n'avez pas le droit d'accorder...

    Voyez cette fiche du site.

    Muriel
  • Bâ Membre
    Chère Léah,

    "(...) n'en a pas été informé."

    Il me semble que si on considère "informée'' comme un attribut, on ne peut considérer ''en'' comme un C.O.I..; c'est plutôt un complément (génitif) de cet adjectif.

    On peut aussi, mais ce n'est alors pas la même façon d'analyser, que c'est le verbe "analyser" au passif. Là, on aurait alors un C.O.I.

    Les deux analyses sont possibles, mais je pense qu'il faut bien choisir où aller...

    Amicalement...
  • Lu dans une règle dun jeu pour enfants :
    "Imaginons un champ ensemencé sur 40 hectares, dont 20 ayant déjà poussé".

    Je ne suis pas sûr que cette phrase soit bien correcte... En l'admettant, je proposerais bien un "s" à "poussé".

    Mais je ne sais pas comment argumenter... Pouvez-vous m'aider ?
    Merci !
  • Jean-LucJean-Luc Modérateur
    Bonsoir Ekisha,

    Il n'y a rien à redire à la correction de l'énoncé.
    L'accord du participe passé avec avoir nécessite un COD antéposé.
    Le verbe pousser (au sens de se développer, produire) est ici employé intransitivement.
    Si je peux pousser mes pions, la plante pousse, un point c'est tout !
  • Parfait en ce cas. Merci !
  • Bonjour,
    C'est sûrement très simple mais ... doit on écrire "ils m'ont conseillé" ou "ils m'ont conseillée" si le "m'" représente une fille dans le contexte ?

    Merci !
  • henryhenry Membre
    Bonjour

    ils
    m'ont conseillé(e) avec m’ qui est une fille
    Règle de base avec un participe passé conjugué avec AVOIR et accord avec son COD :

    Ils ont conseillé QUI ? = m’ qui représente une fille donc féminin et en conséquence ACCORD de "conseillée".

    @ Bonjour

    EUH !

    voici la règle de base complète :

    Règle de base avec un participe passé conjugué avec AVOIR et accord avec son COD, LORSQUE ce dernier est placé avant le verbe.

    dont acte
  • Bonjour,
    Doit-on écrire
    "elle est allé chercher une chaise" OU "elle est allée chercher une chaise"?

    De même
    "la chaise qu'elle est allé chercher" OU "la chaise qu'elle est allée chercher"?

    Merci d'avance!
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.