Grammaire française Participe passé

Chers profs,

Que pensez-vous de ces tournures? Si elles sont fausses pourriez-vous me dire pourquoi, SVP?

Dans les années 50 le jean était devenu le principal vêtement de jeu des enfants, et les adolescents commencèrent à se bagarrer avec leurs parents et leurs professeurs pour avoir le droit de le porter à l’école. Au cours de cette bataille / cet affrontement, le jean lui-même devint un symbole de défi à l’autorité ou l’oppression qu'elle fut (fut-elle = faux?) parentale ou politique, réelle ou imaginaire.

Au début des années 60, les manifestants pour les droits de l’homme, la jeunesse hurlant aux concerts des Beatles, les militants pacifistes, les étudiants protestataires et les hippies, tous prirent le blue jean comme leur propre symbole / tous firent du blue jean leur propre symbole. (en réponse à JSC)

Merci d'avance,
Hela

Réponses

  • Je mettrais une virgule après "oppression" pour continuer ainsi:

    qu'elle fût d'origine parentale ou politique, réelle ou imaginaire.

    ou encore:
    qu'elles fussent d'origine parentale ou politique, réelles ou imaginaires.

    selon que vous mettrez autorité et oppression sur le même plan ou non.

    2 tous firent du blue jean etc.... me semble plus approprié.
  • helahela Membre
    Chers profs,

    Que diriez-vous en bon français:

    1 Les sièges étaient
    a) en cuir, un cuir souple véritable de la meilleure qualité.
    b) en cuir, un cuir véritable, souple de la meilleure qualité.
    c) faits de cuir, un véritable cuir souple de la meilleure qualité.

    2 L’antenne (a) remontait / (b) montais quand j’allumais la radio.

    3 Je haïssais les conducteurs (a) qui faisaient / (b) de faire semblant de ne pas me voir.

    4 Les grosses voitures de luxe s’arrêtaient rarement. (a) C'était / (b) C’étaient toujours les plus petites qui (c) vous prenaient / (d) vous offraient de vous prendre.

    Je vous remercie d'avance pour vos explications éclairées. :)
    Hela
  • Les sièges étaient
    en cuir véritable, souple, de la meilleure qualité.

    L’antenne remontait quand j’allumais la radio.

    Je haïssais les conducteurs qui faisaient semblant de ne pas me voir.

    Les grosses voitures de luxe s’arrêtaient rarement. C'était toujours les plus petites qui vous prenaient
    ou : offraient de vous prendre.
  • 1. Le meilleur est la phrase qui permet à "cuir" d'être à équidistance de ses attributs.
    2. Ça dépend si tu avais déjà allumé la radio dans un certain laps de temps. Re- est un préfixe qui habituellement (mais pas uniquement) = encore une fois/de nouveau. as-tu regardé dans un dictionnaire?
    3. remplacer "les conducteurs qui" par "ils" et tu verras tout de suite la réponse.
    4. a) et b) se discutent actuellement. Là où j'aurais mi un "ce sont" (par exemple), on me dit que "c'est" est autorisé!
    Dans d) il y a un "vous" de trop, non?
  • Bonjour.

    Attention, c'est le conducteur qui "vous prenait", pas la voiture.

    Cordial,
  • Osmose
    Le sujet est bien “qui” mis pour “les plus petites” (voitures) ; donc prenaient.
  • Bonjour.

    Ce n'est pas un problème d'accord, c'est un problème de sens. Une voiture est un objet, et ne saurait "prendre", c'est son conducteur qui effectue l'action.

    Cordial.
  • Alors il faut réécrire la phrase entière, mais tout dépend si on l'a imposée ou non.
    Mais on peut dire “un taxi me prend à telle heure”
  • Ou "je me ferai prendre en taxi tout à l'heure"?
    Aussi "je prendrai le taxi tout à l'heure".
  • hela a écrit:
    3) Je haïssais les conducteurs (a) qui faisaient semblant / (b) de faire semblant de ne pas me voir.
    Les deux formulations sont parfaitement correctes, mais n'ont pas le même sens :

    3.1) Je haïssais les conducteurs qui faisaient semblant de ne pas me voir.

    => Je haïssais [ceux des] conducteurs qui faisaient semblant de ne pas me voir (sens restrictif).
    => Je haïssais [tous les] conducteurs [car ils] faisaient semblant de ne pas me voir (sens général).

    Notons que l'emploi de la forme proposée par Hela permet de ne pas trancher (restrictif / général) : sauf contexte qui précise, c'est le lecteur qui construit en partie le sens qu'il veut donner à la phrase.


    3.2) Je haïssais les conducteurs de faire semblant de ne pas me voir.

    => Je haïssais les conducteurs parce qu'ils faisaient semblant de ne pas me voir.

    En effet, haïr qqn de + infinitif introduit la raison de la haine : je le hais de m'avoir trahie ; et je dirais même plus : je le hais de tout mon coeur de m'avoir trahie de sang froid ... :D
  • lebeaulebeau Membre
    1
    j'écrirais:
    "faits d'un véritable cuir souple de la meilleure qualité.

    2
    Tout dépend de l'état précédent de l'antenne: montée? descendue? ou montée puis descendue.

    3
    Je haïssais¨.....qui faisaient semblants: vous haïssez ceux qui font semblant et seulement ceux-là.

    Je haïssais....... de faire semblant:
    vous les haïssez (tous?) parce qu'ils font semblant

    4
    Cétaient toujours les petites voitures

    Parce que "voitures" est sujet réel et "C'" sujet apparent.
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.