Méthode commentaire Méthode dissertation

Montesquieu, Lettres persanes, lettre 26

Bonjour, pourriez-vous m'aider à dégager les mouvements de ce texte svp ? Merci


Montesquieu, Les lettres persanes, lettre 26


(Usbek est un Persan qui voyage pour découvrir l'Europe, il écrit ici à la favorite de son sérail, Roxane)

Quand vous relevez l’éclat de votre teint par les plus belles couleurs ; quand vous vous parfumez tout le corps des essences les plus précieuses ; quand vous vous parez de vos plus beaux habits ; quand vous cherchez à vous distinguer de vos compagnes par les grâces de la danse et par la douceur de votre chant ; que vous combattez gracieusement avec elles de charmes, de douceur et d’enjouement, je ne puis pas m’imaginer que vous ayez d’autre objet que celui de me plaire ; et quand je vous vois rougir modestement, que vos regards cherchent les miens, que vous vous insinuez dans mon cœur par des paroles douces et flatteuses, je ne saurais, Roxane, douter de votre amour.


Mais que puis-je penser des femmes d’Europe ? L’art de composer leur teint, les ornements dont elles se parent, les soins qu’elles prennent de leur personne, le désir continuel de plaire qui les occupe, sont autant de taches faites à leur vertu et d’outrages à leur époux.


Ce n’est pas, Roxane, que je pense qu’elles poussent l’attentat aussi loin qu’une pareille conduite devrait le faire croire, et qu’elles portent la débauche à cet excès horrible, qui fait frémir, de violer absolument la foi conjugale. Il y a bien peu de femmes assez abandonnées pour porter le crime si loin : elles portent toutes dans leur cœur un certain caractère de vertu qui y est gravé, que la naissance donne et que l’éducation affaiblit, mais ne détruit pas. Elles peuvent bien se relâcher des devoirs extérieurs que la pudeur exige ; mais, quand il s’agit de faire les derniers pas, la nature se révolte.

Aussi, quand nous vous enfermons si étroitement, que nous vous faisons garder par tant d’esclaves, que nous gênons si fort vos désirs lorsqu’ils volent trop loin, ce n’est pas que nous craignions la dernière infidélité, mais c’est que nous savons que la pureté ne saurait être trop grande, et que la moindre tache peut la corrompre.


Je vous plains, Roxane. Votre chasteté, si longtemps éprouvée, méritait un époux qui ne vous eût jamais quittée, et qui pût lui-même réprimer les désirs que votre seule vertu sait soumettre.


Réponses

  • Jean-LucJean-Luc Modérateur
    7 févr. modifié

    @lou2424

    Bonsoir,

    Ce texte a plusieurs visées :

    • un objectif romanesque sentimental, un époux cherche à se disculper,
    • un but critique, dénoncer la légèreté dangereuse des comportements féminins dans la société française,
    • la justification paradoxale d'un amour qui emprisonne l'être aimé.

    Pour les mouvements, il suffit de suivre le découpage en paragraphes (en liant les 2e et 3e). La difficulté est que l'argumentation comparative (la liberté licencieuse en Europe, l'enfermement dans le sérail en Perse) se dilue dans les exubérances du style oriental, et dissimule la véritable portée du texte : stigmatiser la frivolité et l'inconséquence féminine.

Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.