CodaCoda Membre
12 févr. modifié dans Langues vivantes

Bonjour!

En tant que personne étudiant une langue rare en hypokhâgne, je suis confrontée au manque de sources, d'annales, de rapports de jurys. Je me pose des questions sur absolument tout: Les attentes du concours que je passerai l'année prochaine, les connaissances culturelles ou linguistiques nécessaires, ou encore les méthodes de commentaire (doit-on faire un plan de commentaire composé? à quelles listes de vocabulaire ou de figure de style se fier... Quelles figures de styles et commentaires stylistiques spécifiques au japonais étudier??). Ma prof étant surtout spécialisée dans les concours d'écoles de commerce, type ECS, etc... et assez débordée, j'ose rarement lui demander des textes à étudier; et quand elle nous donne des textes littéraires, je suis perdue dans le flou artistique le plus total quand il s'agit de commenter... Ou même de traduire: quelle marge de liberté est permise quant à la manipulation de la syntaxe? (Doit-on garder un passif ou traduire avec "on" comme en anglais par exemple)

Bref, je suis un peu perdue. Si vous avez quelques sources à me proposer pour étudier le commentaire de texte en Japonais, je suis preneuse. J'ai déjà fait quelques recherches sur des sites japonais mais je rame un peu; surtout que cet exercice n'a pas l'air très répandu là-bas ...

Pour info je compte prendre une option anglais (khâgne classique) l'année prochaine ce qui me permettrait de passer en LVB au concours le Japonais; Je suis tout de même inquiète, car étant donné qu'il n'y a pas eu de candidat depuis 2004, je crains qu'il ne permettent plus de la passer. Qu'en pensez-vous? Est-il possible qu'une langue soit supprimée d'une année sur l'autre sans que l'on ne soit prévenus?

J'ai l'impression d'être la seul "japoniste" à préparer l'ENS, quelle solitude... De plus c'est assez difficile car dans ma classe je suis aussi l'une des (deux) seules à ne pas être bilingue/native! Mais j'ai lu que les correcteurs étaient plus tolérants avec les langues rares...


Merci encore de votre attention, (en espérant qu'au moins une personne ou deux puisse m'aider)

Réponses

  • TheRedRoomTheRedRoom Modérateur

    Bonjour,

    Malheureusement je ne saurais te donner des informations précises !

    Mais tu dis vouloir passer le japonais en LVB c'est à dire pour l'épreuve à option, c'est bien ça ?

    Dans ce cas-là, ce ne sera pas commentaire + version, mais au choix

    • Version + thème
    • commentaire _composé_ (et non linéaire) et court thème.

    (source : https://www.ens.fr/epreuves-option-du-concours-al)

    D'autres langues rares font apparaître des sujets et des rapports de jury (principalement arabe et chinois), je pense que tu peux aussi t'y référer. Les critères d'évaluation sont les mêmes d'une langue à une autre.

    La pratique de la traduction, elle, est sans doute plus spécifique, mais ton enseignante devrait pouvoir t'aiguiller là-dessus et te donner des exercices de traduction suivie ou de traduction grammaticale pour t'entraîner car cela fait aussi partie des épreuves pour les écoles de commerce et de management.

Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.