Grammaire française Participe passé

Bonjour, habitant un petit village des Landes, je m'intéresse à l'histoire des maisons anciennes. Un propriétaire m'a confié un document en vieux français et je ne trouve pas la traduction de ce mot " ladueu" dans le vieux dictionnaire Littré. Peut être est ce un participe passé. Voici la phrase " c'est ladueu et dénombrement". Le document recense les propriétés du propriétaire. Je peux éventuellement envoyer un photo.
Un grand merci pour votre aide.

Réponses

  • ladueu et dénombrement
    Pour ce que j'ai pu en lire, il s'agit de termes de droit.
    Ladueu semble être un substantif = l'adueu = l'adieu = la permission, peut-être le droit de jouissance permis par le renoncement d'une personne à un bien.
    Attends d'autres avis plus éclairés.
  • Adueu, m. acut. C’est confession et recognoissance, Agnitio, Professio, Selon ce on dit en matiere feodale, bailler Adueu, par le vassal à son Seigneur de fief qui est le denombrement et declaration par le menu des choses esquelles se consiste le fief tenu de luy, auquel est en teste, l’adueu dudit vassal, c’est à dire, La recognoissance et confession par escrit que le vassal fait, de tenir dudit Seigneur feodal les choses contenues audit denombrement, qui s’ensuit. A cause de laquelle intitulation dudit denombrement, icelle declaration mesmes est appelée Adueu, voyez Declaration. Adueu, aussi signifie approbation et ratification tout ainsi que des-adueu, reprobation et des-agreableté d’un acte, selon ce on dit, l’adueu du Seigneur y est ; et former un des-adueu de ce qui a esté fait par un procureur.
    Nicot, Thresor de la langue francoyse
  • Merci beaucoup, cette traduction s'adapte parfaitement au texte.
    Bonne journée.

    Bonjour,
    Je reviens vers vous car il y a un autre mot que je ne trouve pas dans mes dictionnaires : "cauerier".
    J'ai téléchargé le dictionnaire Littré et le dictionnaire Godefroi. Y en a t-il d'autres où j'aurai plus de succès pour trouver les mots. Un grand merci d'avance pour votre aide.
  • JehanJehan Modérateur
    Peut-être est-ce une graphie pour caverier ?
    Ce serait sans doute alors de la famille de caver, creuser.
    Plusieurs mots approchants ici :
    https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Thresor_de_la_langue_francoyse_-_1606_-_1_-_Nicot.djvu/107
  • lamaneurlamaneur Modérateur
    Colette Bonnay a écrit:
    Je reviens vers vous car il y a un autre mot que je ne trouve pas dans mes dictionnaires : "cauerier".
    Une 'tite photo avec un peu de contexte, siouplait.
  • Bonjour et merci pour vos réponses.
    Pouvez vous me dire comment joindre une photo ?
  • JehanJehan Modérateur
    Bonjour.

    Il te faudra passer par un site hébergeur d'images, comme indiqué ici dans la FAQ :
    https://www.etudes-litteraires.com/forum/faq.php#6
    Personnellement, j'utilise TinyPic.
    Mais il y a d'autres sites hébergeurs qui te conviendront peut-être mieux...
  • Bonsoir,
    J'ai suivi ton conseil, mais je ne suis pas sûre du résultat. https://i.imgur.com/IFADntf.jpg
    Tiens moi au courant. Merci pour ton aide. Colette.
  • JehanJehan Modérateur
    Dans ce sens-là, ce sera plus pratique... ;)

    -i67.tinypic.com/2vt70wg.jpg
  • lamaneurlamaneur Modérateur
    La dernière lettre semble être plutôt un "s" : caveries.
    Explications ici :
    http://www.port-de-lanne.fr/caveries.html
    -i.ibb.co/C96Xm7V/Capture.png
  • Désolée pour l'erreur d'orientation, mais je vois que tu as redressé la situation. :)
    Et merci pour les infos, voici un texte qui devient plus clair.
    Le lien vers Port de Lanne est vraiment intéressant.
    Je pense que j'aurai de nouveau besoin de votre aide.
    Bonne journée.
  • Bonjour aux fidèles du forum, je vous ai contacté en avril 2019, pour des traductions, et ensuite mon année a été pourrie et j'ai abandonné cette traduction. J’espérais l'année 2020 meilleure mais me voilà, comme 90% de la population, confinée. J'ai repris mon texte mais je "bute" tous les 4 mots. Donc si en cette période de confinement l'un de vous pouvait traduire le texte en entier ce serait un grand soulagement pour ma petite personne ignare du vieux français.Et d'avance merci pour vos réponses.

  • PS Petite précision mais très importante, il y a 6 pages manuscrites à traduire.

  • lamaneurlamaneur Modérateur

    Bonjour Colette,

    Voilà ce que je lis :

    C'est l'adueu et dénombrement des maisons nobles et caveries de Roustaing, de Pandaux et de Thallamont, situées en la sénéchaussée des Lannés (???) ou dans le siège présidial établi dans la ville d'Ax (=Dax) où particulièrement lesdites maisons de Roustaing, de Pandaux Thallamont, sont sises en la paroisse d'Estibaux, la caverie de Pandaux où il n'y a pas de maison est sise en la paroisse de...

    On a déjà parlé de "adueu" (=aveu) et "caverie".

    Vous trouverez un document semblable ici, page 20/31:


  • Merci pour ces précieuses informations.

Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.