Bonjour,

Dans un texte de manuel de latin, je lis :

Antiochus rex volebat Syriae addere Aegyptum, sicut ejus pater per breve tempus jam fecerat. Tum Ptolemaeus, qui in Aegypto regnabat, legatos Romam misit auxilium petitum. Senatus, ubi accepit Antiochum ferro et igne Aegyptum facile occupare et ad Alexandriam iter facere, noluit eum Aegypto quoque praeesse.

Je ne comprends pas la logique de la dernière phrase, notamment le verbe occupare. Se traduit-il vraiment par « occuper » ? Ça me paraît bizarre, car je comprends alors que « le Sénat, apprenant qu'Antiochus occupait facilement l'Égypte par le fer et par le feu, et qu'il marchait sur Alexandrie, ne voulut pas que celui-ci dirige aussi l'Égypte ».

Merci d'avance.

Réponses

Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.