Grammaire du français

Verbe résolver / solutionner

Bonjour,

une question...
Le verbe "résolver" existe-t-il?
Lorsque je tape ce verbe sur TLF, je tombe directement sur la page de "résoudre". Cependant je ne sais toujours pas si je peux l'utiliser.

Merci.

Oummi

Réponses

  • Résolver n'existe pas... Résoudre, oui. C'est un verbe irrégulier.
    Conjugaison de résoudre
  • EdyEdy Membre
    Bonsoir !

    Et résoudre cède du terrain au profit de solutionner, plus facile à conjuguer mais critiqué par les puristes.
  • À l'imprafait résoudre se conjugue ainsi
    Je résolvais
    Tu résolvais
    Il elle résolvait
    Nous résolvions
    Vous résolviez
    Ils elles résolvaient

    Au passé simple
    Je résolus
    etc

    J'adore !!!!! :) Euh pardon Ladymael j'avais pas vu le lien
    Mais j'adore quand même ! nous résolûmes vous résolûtes ils résolvèrent
    Que c'est joli... Euh pardon au passé simple Ils résolurent !
    tant pis, je garde mon “'ils résolvèrent”
  • C'est vrai que c'est joli! Et solutionner est un terme de chimie, si je ne m'abuse...Réduire à l'état de solution....Rien à voir avec résoudre, donc.
  • webmestrewebmestre Administrateur
    Bonjour,

    Je ne l'ai pas trouvé au sens de « réduire à l'état de solution ». En revanche, je l'ai trouvé au sens de « résoudre », avec l'avertissement mentionné par Edy :
    (Mot critiqué). Résoudre. Solutionner un problème.
    REMARQUE. Ce verbe, condamné par de nombreux puristes, est « solidement installé dans le monde du parlement et du journalisme » (Hanse). Il doit sa fortune au fait que résoudre est un verbe irrégulier, et à la prépondérance de la conjugaison en -er ; « enfin, et surtout, la langue tend à laisser transparaître dans le verbe un substantif correspondant » (G. Redard, Journal de Genève, 3 déc. 1955). Il semble être surtout utilisé dans la langue administrative.
    Voir aussi : Solutionnement, et Solutionneur. :rolleyes:
  • Quel dommage ! mais c'est une évolution logique, la loi du moindre effort prévaut. On ne résoudra donc plus les équations ? Et on ne prendra plus de résolutions ?
  • Si, ça ne tient qu'à nous... :cool:
  • Quel dommage !
    Et j'ajouterai : quelle horreur !

    Ce n'est pas parce que Robert le Grand, précisant qu'il est rare et critiqué, l'atteste en 1795 (citant les DDL : Babeuf in Le Tribun du Peuple) qu'on doit se sentir obligé de l'accepter !
    Notre Maître des lieux, citant Robert, nous le propose mais, à néologiser, autant accepter résolver, qui est plus logique d'un point de vue étymologique, ou alors utilisons résolument résolvationner, à la Popeye !

    Non, non, ce solutionner me hérisse le poil, c'est du langage de prétendus journalistes, de râpe-copies, de commerciaux vite-fait, de politicards de bas étage, et je n'ai pas assez de mots propres ...
    Utilisons « résoudre », ou bien faisons péter tous les verbes irréguliers du français : voilà une idée qu'elle serait géniââle !
  • Mais j'étais tout-à-fait d'accord, Pierrot !
  • J'avais bien compris, Léah, et je ne disais pas ça pour toi, bien sûr, mais un peu à la cantonade : jamais je ne me résolverai à utilisationner cette horreur !
  • J'adopte ! je résolverai nous résolverons...
    Que nous les résolvassions....
  • EdyEdy Membre
    Bonsoir !

    Cela ne date pas d'aujourd'hui :

    * Nous voulons bien essayer de solutionner votre problème, mais il faudrait d’abord nous l’explicationner. (GEORGES CLEMENCEAU)
  • C'est bien ce que je me disais... ça fait bizarre d'entendre ce mot. En regardant le fim "Déjà vu" avec Denzel Washington en version canadienne, à la 27e minute la voix française de DW utilise le verbe "Résolver" carrément à l'infinitif, au lieu de dire "résoudre".
  • Oui ça a une curieuse accointance de sonorités avec le crédit revolving... ou avec une arme ! Ce verbe devient irrégulier à partir de "nous résolvons"
  • Le verbe « résolver », que je viens de lire dans une offre d’emploi :

    « Traiter les appels téléphoniques, les mails, résolver les problèmes microsoft bureautique standard » est à mon avis un simple anglicisme (résoudre : to resolve).
    Je trouve ça amusant ce retour à la langue française d’un mot français, simplifié par son passage en anglais :)

    Enfin, je me demande comment on le conjugue ?
    Je résolve, tu résolves, il résolve ? Certainement, s’il est indiqué ici à l’infinitif, manifestement du premier groupe.
  • passionabilité
    fonctionnabilité
    réactionnel
    déterminationnel
    solutionnel
    évolutionnel
    générationnel
    positionnel
    inventionnel
    créationnel
    inductionnel
    actionnel
    reactionnel
    interactionnel
    détectionnel
    dérisionnel
    décisionnel
    informationnel
    transcriptionnel
    tranductionnel
    traductionnel
    divisionnel
    exigentiel
    performantiel

    Tous ces mots sont clairement utiliser sur le net.
    C'est fou ce qu'on peut faire avec des suffixe, des radicaux et des préfixes Correction :

    Tous ces mots sont clairement utilisés sur le net.
    C'est fou ce qu'on peut faire avec des suffixes, des radicaux et des préfixes Correction

    transductionnel
  • Il ne faut pas chercher des pépites de langage dans les annonces de journaux. Elles sont tellement standardisées qu'elles tomberaient plutôt dans les clichés. C'est comme vouloir s'inspirer de procuration pour se procurer, une erreur tout simplement. Cela pourrait même se révéler un test sur le tas pour les candidates qui reprennent les termes exacts d'une annonce.
  • Ce n'est pas du tout innocent.
    Un jour que le très puissant président d'une hénaurme société me demandait de solutionner un problème, dans le cadre de mon métier de conseil d'entreprise, je lui avais répondu que je lui proposerais plusieurs solutionnations. Et vlan ! Et tant pis pour l'insolence! Car s'il y a des choses sur lesquelles on ne passe pas, c'est d'abord celle-ci.
    Je ne marche pas non plus avec la proposition de ladymael de voir dans solutionner un terme de chimie car le terme de chimie, c'est dissoudre. Mais elle (sinon pourquoi lady) s'est rattrappée en écrivant "Si cela ne tient qu'à nous...", car c'est précisément le cas et les points de suspension méritent d'être développés.
    Qu'il s'agisse de chimie ou de management ou de toute autre chose, il y a deux manières d'aborder l'étude d'un sujet qui pose problème et deux types de solutions; la résolution et la dissolution du problème, selon qu'on travaille dans ou sur la manière dont on pose le problème. On peut presque toujours poser un problème de telle manière qu'il n'apparaisse plus. Il se dissout alors. Pour prendre un exemple tout simple comme celui du vouvoiement ou du tutoiement, je rédige mes messages de manière qu'il ne se pose pas. Edy a expliqué un jour pourquoi il faisait ainsi. Mais cela va beaucoup plus loin. Je ne connais guère de problèmes dont l'analyse ne révèle un conflit. Il suffit d'isoler ce qui fait conflit et de l'écarter des données pour se débarrasser du conflit et regarder posément ce qui reste. Ceux qui voient là une diversion ne comprennent pas que l'entêtement est la cause du conflit.
    C'est seulement si l'on n'arrive pas à éliminer le problème qu'il va falloir le résoudre. Cela fera de la casse. On cherche alors à en faire le moins possible. La forme la plus répandue de l'entêtement est la causalité. Il n'existe rien qui ne résulte de la conjonction d'un très grand nombre de circonstances. Pour sacrifier à l'entêtement causaliste et transitiviste, il va falloir isoler une cause et pour qu'elle soit acceptée, faire du dogmatisme en tapant sur le tête des objecteurs jusqu'à ce qu'ils se taisent.
    La première de toutes les choses à savoir est qu'il y a deux issues à un problème, quel qui'l soit, sa dissolution ou sa résolution. Et si on n'est pas habitué et parfaitement à l'aise dans la volte-face verbale inclue dans la conjugaison de ces verbes, on n'est pas près de comprendre cela.

    Quant à revolving, je ne connais pas de mot français qui désigne cela. Cela me parait un emprunt très utile.
  • pierrot11 a écrit:
    Quel dommage !
    Et j'ajouterai : quelle horreur !

    Ce n'est pas parce que Robert le Grand, précisant qu'il est rare et critiqué, l'atteste en 1795 (citant les DDL : Babeuf in Le Tribun du Peuple) qu'on doit se sentir obligé de l'accepter !
    Notre Maître des lieux, citant Robert, nous le propose mais, à néologiser, autant accepter résolver, qui est plus logique d'un point de vue étymologique, ou alors utilisons résolument résolvationner, à la Popeye !

    Non, non, ce solutionner me hérisse le poil, c'est du langage de prétendus journalistes, de râpe-copies, de commerciaux vite-fait, de politicards de bas étage, et je n'ai pas assez de mots propres ...
    Utilisons « résoudre », ou bien faisons péter tous les verbes irréguliers du français : voilà une idée qu'elle serait géniââle !

    Allez faire un tour sur le site cntrl et vous verrez les différents sens de résolver !
  • Dans le dictionnaire de Moyen français !
    Mais après huit ans, ils n'attendent sans doute plus de réponse...
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.