Grammaire française Participe passé

Bonjour,

En préparation d'un projet artistique, je ne trouve aucun site de traduction du français moderne au français ancien…
J'arrive donc sur ce forum, j'espère y trouver de l'aide !
Je cherche à traduire "labyrinthes végétaux", ou sa forme au singulier, en français du XVIe siècle.
Merci d'avance !

Réponses

  • Titania91Titania91 Modérateur
    Bonsoir,

    On ne parle plus l'ancien français au XVIème, c'est la charnière entre moyen-français et français moderne.
    L'état de la langue est assez proche de la nôtre et il est très probable que "labyrinthe végétal" se dise tel quel.
  • Je propose : lebarinte de fueillee (français du XVème siècle)
  • Ou encore labirynthe vegetable. L'adjectif vegetable se trouve chez Rabelais, et la graphie du nom est fréquente au XVIe siècle.
  • carrycarry Membre
    Merci pour vos réponses.
    Donc, je souhaiterai une variante à connotation "moyen-français".
    Le Pantagruel de Rabelais n'étant pas très éloigné au niveau des dates, la proposition de Lapeche me convient tout à fait, surtout que l'installation se ferait sur une…table !
    lapeche a écrit:
    labirynthe vegetable
    Par contre, est-ce la bonne orthographe pour labyrinthe et y a-t-il une forme au pluriel ???
  • Au XVI° siècle, l'orthographe est fluctuante. Sinon, le pluriel se forme globalement comme en français moderne.
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.