Nobilis ac novus

Bonjour,

nobilis ac novus

j'ai donc traduit moi même ceci et je voudrais une confirmation de sens et de grammaire. Je cherche a traduire "noblesse et nouveauté" mais aussi jouer sur les différents sens de ces mots. Noblesse à la fois comme catégorie sociale mais comme gage de qualité, noblesse des materiaux. Et nouveauté, via "novus" qui dans le gaffiot à plusieurs sens: nouvelle noblesse, personne qui devient importante de par son ceminement social; mais aussi "qui se renouvelle, varié", "dont on a pas l'habitude"; ou encore "étrange singulier".

C'est beaucoup de chose à la fois et c'est cela qui me plait, la liberté d'interprétation.

merci de votre aide

Réponses

  • Titania91Titania91 Modérateur
    Bonjour,

    Je ne suis pas latiniste experte mais je l'aurais plutôt traduit par "nobilitas et res nova" ("nobilis" et "novus" sont des adjectifs)
  • Si ce sont des adjectifs c'est parfait ! Je suis vraiment une bille en latin. Cette traduction a un but d'évocation de chacun des deux composant, en opposition et à la fois en symbiose. Ce sont les interprétations possibles qui m'intéressent.
  • Titania91Titania91 Modérateur
    "nobilis ac novus" veut dire "noble et nouveau"
    si tu veux dire "noblesse et nouveauté" ce seront des substantifs : "nobilitas ac res nova".
  • ah je crois que je comprends la subtilité "nobilitas ac res nova" ce serait plutot "la noblesse et la nouveauté" c'est ça ?
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.