Grammaire française Participe passé

2456761

Réponses

  • Jérémy a écrit:
    J'avouerais de mon côté que j'ai du mal à comprendre en quoi un verbe peut être jugé "essentiellement pronominal" par rapport à d'autres. Ici, à titre d'exemple, "Apercevoir" et "s'apercevoir" ont un sens très proche pour moi...
    Vous apercevez quelqu'un, mais vous vous apercevez de votre erreur (par exemple)

    Sous toutes réserves.
  • EdyEdy Membre
    Outre le comportement syntaxique différent - que Ipseite a bien illustré -, il existe une différence de sens :

    1 Apercevoir : voir, distinguer, discerner, entrevoir, repérer.
    2 S'apercevoir : prendre conscience, se rendre compte, constater, noter, remarquer.
    Source : Petit Robert 2007.

    La différence de sens n'est pas totale, mais elle est suffisante pour se rendre compte que le SE n'est ni réfléchi, ni réciproque, ni "de sens passif" et qu'il N'EST PAS ANALYSABLE.
    C'est pour cela que le verbe figure parmi les verbes essentiellement pronominaux, comme s'écrier (écrier n'existe pas).

    C'est pareil pour douter et se douter, taire et se taire, plaindre et se plaindre, etc.
  • Merci.
    Concernant le verbe "se permettre" au féminin : "elle s'était permise" ?
  • Jérémy a écrit:
    Merci.
    Concernant le verbe "se permettre" au féminin : "elle s'était permise" ?
    Non, à mon avis ce serait "Elle s'était permis" (elle avait permis à elle-même). Par exemple: elle s'est permis une critique; elle s'était permis de poser une question.

    ip.
  • Je commence à comprendre petit à petit à mon tour la magie des verbes pronominaux. :D
    Si j'ai bien compris dans cet exemple, nous avons le verbe "se permettre".
    La vraie phrase dans le texte est "Elle s'était permis d'ouvrir les portes". Bien. "Elle avait permis à elle-même d'ouvrir les portes" ; "se" est donc un coi (peut-on me donner sa nature ?) ? "d'ouvrir les portes" est cod ? Comme il est placé après le verbe, on n'accorde pas. Est-ce le schéma qu'il faut adopter pour le reste ?

    P-.S : je viens de relire encore la fiche du site pour les verbes pronominaux. Allez, courage Jérémy : ça va rentrer !
  • Jean-LucJean-Luc Modérateur
    Bonjour Jérémy,

    Tu commets une erreur dans l'analyse.
    Dans "Elle se permet d'ouvrir les portes", "se" n'est pas COI mais complémént d'attribution ou complément second selon les terminologies employées. Retiens qu'un verbe ne peut se construire en même temps de manière directe et indirecte.

    Cette erreur n'a pas de conséquence pour la règle de l'accord du participe passé du verbe pronominal.
    Une erreur peut devenir exacte, selon que celui qui l'a commise s'est trompé ou non.
    Dac, Pierre
    L'Os à moelle
  • Merci beaucoup Jean-Luc pour ces précisions. Toutefois, un doute énorme vient m'envahir : par exemple, pour "Elle s'était permis d'ouvrir les portes" on dit "elle avait permis à elle-même d'ouvrir les portes" mais pk on ne dit pas "elle avait permis elle-même d'ouvrir les portes" ?
    De même, pour la phrase (si le sujet est féminin) "Je me suis mis à écrire", quelle question se pose-t-on concrètement ?
    Merci. :)
  • Bonjour

    Si je peux me permettre de faire le prof sans me tromper, je répondrais :

    - d'une part : la syntaxe de permettre : permettre à qq'un et non pas permettre qq'un . Donc le qq'un n'est jamais COD, et on ne peut dire "elle avait permis elle-même d'ouvrir les portes"

    -d'autre part : au féminin c'est : Je me suis mise à écrire. Se mettre : verbe pronominal à sens réfléchi donc s'accorde. Ici me est le COD de mettre : j'ai mis moi-même à écrire...

    la route du p.passé est longue mais on y arrive, et se poser des questions c'est prendre raccourcis!....
    Sur Orthonet tu auras un paquet d'exercices sur ce thème...à faire et refaire !
  • Orthonet, c'est noté, merci beaucoup.
  • Encore moi !
    J'aimerais avoir votre avis sur la phrase "elle s'était laissé caresser les cheveux".
  • Il me semble que la (relativement) nouvelle règle dit qu'on n'accorde pas laissé quand il est suivi d'un infinitif. Avant ça on aurait écrit laissée...

    A confirmer par les pros...!
  • Jérémy a écrit:
    Encore moi !
    J'aimerais avoir votre avis sur la phrase "elle s'était laissé caresser les cheveux".
    Bonsoir Jérémy,

    Amha, la formulation susmentionnée est la bonne, puisque ce n'est pas elle qui fait l'acte de caresser.

    Exemple de Hanse:
    - Elle s'est laissée mourir (l'action faite par elle-même)
    - Elle s'est laissé rejoindre (elle laisse quelqu'un la rejoindre)

    Cela dit, l'invariabilité est actuellement tolérée, même conseillée à ce qui me paraît. Le Conseil supérieur de la langue française propose de considérer "laissé" comme toujours invariable devant un infinitif." (Grevisse, § 916, Remarque). Au § 915, Exceptions 2°, le même Grevisse dit que le même Conseil "recommande l'invariabilité de ce participe [laissé]".

    La raison ? C'est que l'on considère la construction LAISSER + Inf comme étant semblable à FAIRE + Inf, où l'accord n'est jamais effectué: elle s'est fait enregistrer; ils s'étaient fait aider; etc.

    Aussi peut-on, avec ce verbe, oublier l'accord: elle s'est laissé(e) mourir; les enfants que nous avons laissé(s) partir;

    Résumé:
    - si le sujet fait l'action, on peut accorder (avant) ou non (aujourd'hui): elle s'était laissé(e) grandir :P
    - si le sujet ne fait pas l'action, on N'accorde PAS: elles se sont laissé interdire l'accès au cinéma.

    Mais méfiez-vous de moi. :)

    ip.
  • Bonjour,

    Si j'ai bien compris, le verbe Se rendre compte est essentiellement pronominal (car différent de rendre compte à quelqu'un par exemple) et peut donc s'accorder.

    De ce fait on dit : nous nous sommes rendus compte de notre erreur. C'est bien ça ?
  • EdyEdy Membre
    Il suffit d'observer que le COD "compte" est postposé pour conclure que le pp est invariable.
    SE = "à soi" (COI).

    * Elle s'est rendu compte.
    * Nous nous sommes rendu compte.

    * Ils se sont refusé ce plaisir.
  • Y a-t-il accord dans la phrase suivante, et pourquoi ?

    "Je (une fille) me suis acheté(e) une jupe"

    ET

    "Ma chienne s'était fait(e) griffée par un chat".

    C'est juste pour être sûr de ne pas écrire des bêtises.
  • Bonjour

    Mes réponses sont maladroites mais elles me permettent de réviser en même temps !:

    - je me suis acheté une jupe : pas d'accord car jupe est COD placé après, me est COI

    - fait griffer : griffer doit être à l'infinitif , et fait suivi d'un infinitif ne s'accorde jamais...
  • Bonjour,
    Dans le même genre, j'ai encore une petite hésitation, pouvez-vous me dire si la phrase est exacte ? "Et je me permets de vous poser une question que je n'avais jamais osé vous adresser auparavant"

    Merci.
  • Bonjour,
    Oui Jérémy, d'après moi, ta phrase est correcte.
    Par contre, Christineh, j'aimerais bien que tu détailles un peu. Je suis d'accord avec tes réponses, mais je comprend mal les explications. Quel est le rôle du COI dans un accord avec l'aux être ?
  • 1) Pour les verbes pronominaux, on examine le participe passé comme s'il était conjugué avec le verbe "avoir" (on cherche donc le COD).


    2) Pour les participes passés suivis d'un infinitif, on se demande "Qui fait l'action du verbe à l'infinitif ?"

    Exemples
    "La question que je n'ai jamais osé poser" ("Qui fait l'action de "poser" ? C'est je" et non pas "la question" = je ne fais pas l'accord).

    "Les oiseaux que j'ai entendus chanter" ("Qui fait l'action de "chanter" ? Ce sont les oiseaux = je fais l'accord).

    Cordialement,
  • Bou62300 a écrit:
    Quel est le rôle du COI dans un accord avec l'aux être ?
    Avec un COI on n'accorde jamais.
    - Elles se sont téléphonné (téléphoner à quelqu'un → SE: coi)
    - Ils se sont écrit (écrire à quelqu'un → SE: complément d'objet indirect)
    mais: la lettre qu'ils se sont écrite (écrire qqch à qqn → la lettre: cod → cod antéposé: accord)
    - Nous nous étions donné ces cadeaux (donner quelque chose à quelqu'un → NOUS: coi / ces cadeaux: cod → cod postposé: pas d'accord)
    mais: ces cadeaux que nous nous étions donnés (cod antéposé: accord)

    J'espère vous avoir aidé d'autant.

    ip.
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.