Bonsoir,

Je voudrais savoir si l'on peut traduire le mot anglais "irascible" par le même terme en français, sans trahir l'esprit d'un texte: c'est en effet un mot peu courant en français. L'est-il plus en anglais? Serait-il plus judicieux de le traduire alors par "colérique"?

Cela se joue sur des nuances que je ne parviens pas à percevoir.

Merci d'avance aux amateurs des subtilités de traduction!

Amicalement,
Gump

Réponses

  • CaliaCalia Membre
    Le mot est également peu courant en anglais, aussi je pense qu'on peut le traduire directement par "irascible". :)
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.