Bonjour à tous,
J'ai écrit une lettre officielle en espagnol que je n'arrive pas à conclure. J'ai besoin de la traduction ou de l'équivalent exact de : "Dans l'attente, recevez M. le directeur notre profond respect"
Merci
Rédigez soigneusement le titre de votre message, il doit informer clairement sur son contenu. Évitez absolument les titres non descriptifs comme « À l’aide ! », « Urgent ! », « Important ! », « Question ! », etc.

Réponses

  • Salut,
    Quelqu'un peut-il m'aider pour cette formule de politesse à traduire en espagnole
    Merci
  • pom'pom' Membre
    Bonsoir,

    Les espagnols sont beaucoup moins pompeux que nous, les francais.

    Il est trés rare de trouver une formule de politesse aussi enrobée dans un courrier espagnol, même lorsqu'il est tres professionnel.

    préférez une fin plus courte et plus naturelle, elle sera plus apreciée.

    bonne soirée.

    jess.
  • loic92loic92 Membre
    Reciba el testimonio de mi respetuosa consideracion.
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.