L’expression "faire sens"

dans Langue française
Bonsoir à tous
Dans ma dernière dissertation, j'ai utilisé la formule "faire sens" ("dans la perspective de notre propos, cela fait sens" (...)). Mon professeur de français m'a corrigé en alléguant que c'était incorrect - a posteriori, je me suis rendu compte qu'effectivement, ça ressemblait dangereusement à un anglicisme... - mais sans pouvoir me donner une explication plus précise que "ça ne se dit pas". Quelqu'un pourrait-il m'éclairer?
Merci,
Pierre
Dans ma dernière dissertation, j'ai utilisé la formule "faire sens" ("dans la perspective de notre propos, cela fait sens" (...)). Mon professeur de français m'a corrigé en alléguant que c'était incorrect - a posteriori, je me suis rendu compte qu'effectivement, ça ressemblait dangereusement à un anglicisme... - mais sans pouvoir me donner une explication plus précise que "ça ne se dit pas". Quelqu'un pourrait-il m'éclairer?
Merci,
Pierre
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.
Réponses
Qu'en pensez-vous?
Le Petit Robert donne d'ailleurs la même définition de cette locution verbale, sans commentaire particulier.
Formellement, elle semble effectivement proche de l'anglais, du fait de l'absence d'article.
Cependant, l'on peut remarquer en français d'autres locutions sans article formées de façon analogue, et qu'on ne peut pour autant taxer d'anglicismes : faire effet, faire tache, faire peur, , etc.
Du XVe siècle, dans Le Mystère de la passion par Arnoul Gréban :
Plus récent, du XIXe siècle, dans les Principes généraux et raisonnés de la grammaire françoise:
Exemples ici.
désolé de déterrer cette discussion mais je viens de tomber dessus en recherchant justement si "faire sens" était correct. Et il se trouve que je suis également tombé sur un lien de l'Académie Française disant que "faire sens" est incorrect : http://www.academie-francaise.fr/faire
Bonne journée.
Essaie ici :
http://www.academie-francaise.fr/faire
(C'est une page titrée "Dire, ne pas dire".)
Cependant, les locutions bien françaises du type "faire + substantif sans article" ne sont pas rares.
Puisqu'elle admet aussi bien, justement, faire effet que faire de l'effet.
Il est vrai que dans d'autres cas, l'alternance absence d'article / présence d'article semble correspondre à une différence de sens :
faire feu / faire du feu
faire eau / faire de l'eau...
Mais bon, pour en déduire que faire sens serait incorrect...
Pour les locutions verbales "faire + substantif (sans article)", selon l'Académie il ne faut pas chercher d'autres explications que "l'usage (séculaire) en a décidé ainsi, a décidé que certains de ces locutions sont correctes (contrairement à toutes les autres)". Du moins, je comprends cela ainsi.
Pour ma piste précédente... mmm... je crois que je suis parti en digression dans mon coin en regardant différents sites tout en rédigeant mon message et au final j'ai répondu complètement à côté, sans lien avec ce qui précédait.
J'efface donc cette partie de mon précédent message. Désolé.
http://www.academie-francaise.fr/faire
Vérifiez la fiabilité de vos sources
Lire attentivement les messages précédents.