Bonjour ! En cette nouvelle année, permettez moi tout d'abord de vous souhaiter une excellente année 2012 pleine de réussite dans vos projets !

Je sollicite votre aide pour un devoir d'italien, j'aurai besoin que vous corrigiez dans la mesure du possible les fautes que j'ai pu faire (en espérant qu'elles ne soient pas trop nombreuses!) :)

Exercice 1 traduction

1. Je suis allemande, de Stuttgart, mais depuis deux ans je vis à Milan et je travaille dans une banque italienne.
1. Sono tedesca, di Stoccarda, ma da due anni vivo a Milano e lavoro in una banca italiana.

2. Monsieur Rodriguez est mon professeur d’espagnol depuis un an.
2. Il Signore Rodriguez è il mio professore di spagnolo da un anno.

3. Ce soir je sors avec Milena et ses deux amies qui viennent de Berlin.
3. Questa sera esco con Milena e le sue due amiche che vengono da Berlino.

4. Je voudrais sortir avec vous ce soir, mais je dois rester à la maison pour terminer un travail.
4. Vorrei uscire con voi questa sera, ma devo restare alla casa per finire un lavoro.

5. J’aime beaucoup partir en vacances avec mes amis
5. Amo partire molto in vacanza coi miei amici.

6. Quel âge ont tes deux soeurs ?
6. Quale età hanno le tue due sorelle?

7. Il ne vit plus avec sa famille depuis deux ans.
7.Non vive più con la sua famiglia da due anni.

8. Mes oncles habitent dans le sud de l’Italie.
8. I miei zii abitano nel sud dell'Italia.

9. Ils vont au cinéma avec leur père
9. Vanno al cinema con loro padre

10. Giovanna Mezzogiorno est mon actrice préférée.
10. Giovanna Mezzogiorno è la mia attrice preferita.

Exercice 2 trouver les bonnes prépositions

1. Parlatemi ___________ vostro viaggio!
2. Questo libro appartiene ___________ mia amica Giulia.
3. Abbiamo lasciato la macchina nel garage.
4. Vorrei tanto andare a lavorare in Stati Uniti.
5. A che ora devi andare dal dottore?
6. Questa sera vuoi venire al cinema con me?
7. Ti presento il signor Romani, che è il proprietario ________ mio appartamento.
8. Noi andiamo ____________ giardini pubblici con i bambini.
9. Il gatto è su divano.
10. Kurt vive in Paesi Bassi.

Exercice 3 Remettre les mots dans l'ordre

1. Appena esco dall' ufficio vengo a casa.
2. Non so quale tra questi due pantaloni mettere.
3. Roberto è un ragazzo con i bellissimo neri capelli
4. Veniamo tutti per tua la festa.
5. Andiamo a piedi o a macchina al cinema?

Exercice 4 trouver l'adjectif possessif

1. Ti presento mio padre.
2. Ti presento miei genitori.
3. Vi facciamo vedere nostra nuova casa.
4. Lucia questa sera esce con suoi amici.
5. Luca e Andrea sono a casa con loro sorella.

Exercice 5 mettre au singulier

1. Stasera usciamo col nostro amico di Milano.
1. Stasera esco col mio amico di Milano.

2. Ai nostri amici non piace andare a teatro.
2. A mio amico non piace andare a teatro.

3. Vogliamo partire fra le otto e le nove.
3. Voglio partire fra le otto e le nove.

4. Siete gli amici di Carla?
4. Sei il amico di Carla?

5. Non ci piacciono le lasagne, preferiamo il pesce.
5. Non ci piaccio le lasagne, preferisco il pesce.

D'avance je vous remercie mille fois de votre aide ! Grazie mille :)

Réponses

  • Novice33 a écrit:
    Bonjour ! En cette nouvelle année, permettez moi tout d'abord de vous souhaiter une excellente année 2012 pleine de réussite dans vos projets !

    Je sollicite votre aide pour un devoir d'italien, j'aurai besoin que vous corrigiez dans la mesure du possible les fautes que j'ai pu faire (en espérant qu'elles ne soient pas trop nombreuses!) :)

    Je n'ai corrigé que l'exrecice 1

    Exercice 1 traduction

    1. Je suis allemande, de Stuttgart, mais depuis deux ans je vis à Milan et je travaille dans une banque italienne.
    1. Sono tedesca, di Stoccarda, ma da due anni vivo a Milano e lavoro in una banca italiana.

    2. Monsieur Rodriguez est mon professeur d’espagnol depuis un an.
    2. Il Signore Rodriguez è il mio professore di spagnolo da un anno.

    3. Ce soir je sors avec Milena et ses deux amies qui viennent de Berlin.
    3. Questa sera Stasera esco con Milena e le sue due amiche che vengono da Berlino.

    4. Je voudrais sortir avec vous ce soir, mais je dois rester à la maison pour terminer un travail.
    4. Vorrei uscire con voi questa sera, ma devo restare alla casa per finire un lavoro.

    5. J’aime beaucoup partir en vacances avec mes amis
    5. Amo Mi piace molto partire andare in vacanza coi miei amici.

    6. Quel âge ont tes deux soeurs ?
    6. Quale età hanno le tue due sorelle?

    7. Il ne vit plus avec sa famille depuis deux ans.
    7.Non vive più con la sua famiglia da due anni.

    8. Mes oncles habitent dans le sud de l’Italie.
    8. I miei zii abitano nel sud dell'Italia.

    9. Ils vont au cinéma avec leur père
    9. Vanno al cinema con loro padre

    10. Giovanna Mezzogiorno est mon actrice préférée.
    10. Giovanna Mezzogiorno è la mia attrice preferita.

    Exercice 2 trouver les bonnes prépositions

    1. Parlatemi ___________ vostro viaggio!
    2. Questo libro appartiene ___________ mia amica Giulia.
    3. Abbiamo lasciato la macchina nel garage.
    4. Vorrei tanto andare a lavorare in Stati Uniti.
    5. A che ora devi andare dal dottore?
    6. Questa sera vuoi venire al cinema con me?
    7. Ti presento il signor Romani, che è il proprietario ________ mio appartamento.
    8. Noi andiamo ____________ giardini pubblici con i bambini.
    9. Il gatto è su divano.
    10. Kurt vive in Paesi Bassi.

    Exercice 3 Remettre les mots dans l'ordre

    1. Appena esco dall' ufficio vengo a casa.
    2. Non so quale tra questi due pantaloni mettere.
    3. Roberto è un ragazzo con i bellissimo neri capelli
    4. Veniamo tutti per tua la festa.
    5. Andiamo a piedi o a macchina al cinema?

    Exercice 4 trouver l'adjectif possessif

    1. Ti presento mio padre.
    2. Ti presento miei genitori.
    3. Vi facciamo vedere nostra nuova casa.
    4. Lucia questa sera esce con suoi amici.
    5. Luca e Andrea sono a casa con loro sorella.

    Exercice 5 mettre au singulier

    1. Stasera usciamo col nostro amico di Milano.
    1. Stasera esco col mio amico di Milano.

    2. Ai nostri amici non piace andare a teatro.
    2. A mio amico non piace andare a teatro.

    3. Vogliamo partire fra le otto e le nove.
    3. Voglio partire fra le otto e le nove.

    4. Siete gli amici di Carla?
    4. Sei il amico di Carla?

    5. Non ci piacciono le lasagne, preferiamo il pesce.
    5. Non ci piaccio le lasagne, preferisco il pesce.

    D'avance je vous remercie mille fois de votre aide ! Grazie mille :)
  • Merci bien ! Cela m'aide déjà quelque peu :)
  • Novice33012 a écrit:




    Exercice 2 trouver les bonnes prépositions

    1. Parlatemi __del_________ vostro viaggio!
    2. Questo libro appartiene __alla_________ mia amica Giulia.
    3. Abbiamo lasciato la macchina nel garage.
    4. Vorrei tanto andare a lavorare in negli Stati Uniti.
    5. A che ora devi andare dal dottore?
    6. Questa sera vuoi venire al cinema con me?
    7. Ti presento il signor Romani, che è il proprietario _del_______ mio appartamento.
    8. Noi andiamo __ai__________ giardini pubblici con i bambini.
    9. Il gatto è su sul divano.
    10. Kurt vive in nei Paesi Bassi.
  • Merci encore :)
  • Novice33 a écrit:
    Exercice 3 Remettre les mots dans l'ordre

    1. Appena esco appena dall' ufficio vengo a casa.
    2. Non so quale mettere tra questi due pantaloni mettere.
    3. Roberto è un bellissimo ragazzo con i bellissimo neri capelli
    4. Veniamo tutti per la tua la festa.
    5. Andiamo al cinema a piedi o a macchina al cinema?
  • Grazie mille :)

    J'ai également oublié un exercice !

    Exercice 6 Répondez aux questions

    1. Perché Benedetta scrive un’email alla sua amica Chiara ?
    Benedetta scrive un’email alla sua amica Chiara perché ha provato a telefonargli ma non è mai alla casa.



    2. Perché Benedetta consiglia a Chiara di prendere l’autobus ?
    Benedetta consiglia a Chiara di prendere l'autobus perché Benedette non abita molto lontano ma è più facile.



    3. Dove deve scendere Chiara ? E poi cosa deve fare ?
    Chiara deve scendere alla terza fermata, fermata che si trova davanti a una stazione di servizio Agip. Quando scende dall'autobus deve prendere la prima via a destra e continuare sempre sempre dritto. Poi deve attraversare il piazza del Popolo con una fontana e un grande palazzo. A sinistra del palazzo c'è una piccola via chiamata Vincenzo Rossi che deve prendere fino alla fine. Troverà la casa rosso numero 197 o abiti Chiara.


    4. Perché Benedetta non va personalmente a prendere Chiara alla stazione ?
    Benedetta non va personalmente a prendere Chiara alla stazione perché Benedetta rentria a casa verso le 19 :00.


    5. Come deve fare Chiara per entrare in casa di Benedetta ?
    Chiara deve ricuperare le chiavi dalla vicina, signora Luchini, per ritornare da Benedetta.
  • Exercice 4 trouver l'adjectif possessif

    1. Ti presento mio padre.
    2. Ti presento i miei genitori.
    3. Vi facciamo vedere la nostra nuova casa.
    4. Lucia questa sera esce coi suoi amici.
    5. Luca e Andrea sono a casa con loro sorella.

    Exercice 5 mettre au singulier

    1. Stasera usciamo col nostro amico di Milano.
    1. Stasera esco col mio amico di Milano.

    2. Ai nostri amici non piace andare a teatro.
    2. Al mio amico non piace andare a teatro.

    3. Vogliamo partire fra le otto e le nove.
    3. Voglio partire fra le otto e le nove.

    4. Siete gli amici di Carla?
    4. Sei li l'amico di Carla?

    5. Non ci piacciono le lasagne, preferiamo il pesce.
    5. Non ci mi piacciono le lasagne, preferisco il pesce.
  • Grazie mille :D
  • Ce sera pour demain, si tu le veux bien...
  • Sans problème je ne sais comment te remercier ! Je vais en profiter pour peaufiner ma rédaction ! Je te souhaite une excellente soirée et encore merci :)

    Voilà la dite rédaction !

    Ciao Thibault!
    Ti scrivo questo email perché ti ho telefonato ma non hai risposto.
    Vado a spiegarti come andata della stazione a da me perché non posso cercarti della stazione del treno perché lavorerò quando il tuo treno arriverà.
    Uscendo dalla stazione, prendi il grande viale alla tua destra. Continui su 100 metri fino al cinema. Arrivato davanti al cinema, prendi a sinistra fino al piazza dei pesci.
    Poi prendi il tram e esci al terza fermata. Infine quando esci del tram, prendi a destra, via del popolo. Abito al numero 14 nel palazzo blu.
    Le mie chiavi sono sotto zerbino della porta bianca al quarto piano. Ritorno verso 20:00.
    Si potrà estrarre mangiare qualche cosa fuori come una pizza per esempio. Se hai l'inferiore problema, puoi chiamarmi al lavoro. Non dimenticare la tua macchina fotografica e il tuo costume da bagno!
    Ti auguro un buono viaggio! A domani !


    D'avance merci ! :)
  • Novice33 a écrit:
    Grazie mille :)

    J'ai également oublié un exercice !

    Exercice 6 Répondez aux questions

    1. Perché Benedetta scrive un’email alla sua amica Chiara ?
    Benedetta scrive un’email alla sua amica Chiara perché ha provato a telefonarglile ma non è mai alla a casa.



    2. Perché Benedetta consiglia a Chiara di prendere l’autobus ?
    Benedetta consiglia a Chiara di prendere l'autobus perché Benedettea non abita molto lontano ma è più facile.



    3. Dove deve scendere Chiara ? E poi cosa deve fare ?
    Chiara deve scendere alla terza fermata, (fermata) che si trova davanti a una stazione di servizio Agip. Quando scende dall'autobus deve prendere la prima via a destra e continuare sempre sempre dritto. Poi deve attraversare il piazza del Popolo con una fontana e un grande palazzo. A sinistra del palazzo c'è una piccola via chiamata Vincenzo Rossi che deve prendere fino alla fine. Troverà la casa rosso numero 197 o (oh!!!!) dove abitia Chiara.


    4. Perché Benedetta non va personalmente a prendere Chiara alla stazione ?
    Benedetta non va personalmente a prendere Chiara alla stazione perché Benedetta rentria torna a casa verso le 19 :00.


    5. Come deve fare Chiara per entrare in casa di Benedetta ?
    Chiara deve ricuperare le chiavi dalla vicina, la signora Luchini, per ritornare da Benedetta.


    Ciao Thibault!
    Ti scrivo questo email perché ti ho telefonato ma non hai risposto.

    Vado a spiegarti come andata della stazione a da me perché non posso cercarti della stazione del treno perché lavorerò quando il tuo treno arriverà.

    Sto per spiegarti come andare dalla stazione a casa mia. infatti, non posso prenderti alla stazione perché saro al lavoro quando il treno arrivera.

    Uscendo dalla stazione, prendi il grande viale a(lla tua) destra. Continuia su per 100 metri fino al cinema. Arrivato davanti al cinema, prendi a sinistra fino alla piazza dei pesci. (la Place des Poissons?)

    Poi prendi il tram e esci scendi alla terza fermata. Infine quando esci scendi deal tram, prendi a destra, via del popolo. Abito al numero 14 nel palazzo blu.

    Le mie chiavi sono sotto lo zerbino della porta bianca al quarto piano. Ritorno verso le 20:00.

    Si potrà estrarre mangiare qualche cosa fuori come una pizza per esempio. Se hai l'inferiore problema, puoi chiamarmi al lavoro. Non dimenticare la tua macchina fotografica e il tuo costume da bagno!

    Qui potrai trovarti qualcosa da mangiare, ina pizza per esempio. Se hai il piu piccolo problema, puoi chiamarmi al lavoro. Non ... ed il (tuo) vestito da bagne
    Ti auguro un buono viaggio! A domani !
  • Merci encore :)
  • J'ai fait qques fautes de frappe, mais comme on ne peut plus corriger... una pizza - vestito da bagno
  • Bonjour à tous !
    Je suis en première, et mon professeur d'italien nous a demandé, pour la rentrée, de rédiger une lettre de motivation pour n'importe quel emploi en italien, avec l'utilisation du vouvoiement italien.
    Voilà donc la lettre que j'ai rédigé pour un poste de caissière. J'aimerais avoir votre avis, et si possible si vous pourriez me corriger les fautes d'accords/d'expressions/d'orthographes.

    Lei cerca delle persone di fiducia sorridenti, competenti e motivate per garantire la soddisfazione e la fedeltà di Sua clientela. Le propongo la mia candidatura per questo.
    Conosco il campo della Distribuzione e in particolare quello della vendita. Durante la mia esperienza, ho acquisito delle competenze significative che desidero mettere al Suo servizio oggi.
    L’ascolto, la disponibilità, l’amabilità, avere il senso delle responsabilità, dell’ascolto e la capacità di adattamento sono le qualità che mi permetteranno di adempiere convenientemente il lavoro che La mi affiderebbe.
    Durante un colloquio di lavoro che Lei acconsentirà a mi concedere le migliori scadenze, a Suo piacimento, Lei avrà la possibilità di apprezzare la mia motivazione e di ritenere dell’interesse della mia candidatura.
    Nell'attesa di una risposta favorevole, Le porgo i miei più cordiali saluti.



    Merci d'avance, je vous souhaite de joyeuses fêtes, et une excellente année 2014. Merci ! :')
  • humanoids a écrit:
    Bonjour à tous !
    Je suis en première, et mon professeur d'italien nous a demandé, pour la rentrée, de rédiger une lettre de motivation pour n'importe quel emploi en italien, avec l'utilisation du vouvoiement italien.
    Voilà donc la lettre que j'ai rédigé pour un poste de caissière. J'aimerais avoir votre avis, et si possible si vous pourriez me corriger les fautes d'accords/d'expressions/d'orthographes.

    Lei cerca delle persone di fiducia sorridenti, competenti e motivate per garantire la soddisfazione e la fedeltà di della Sua clientela. Per questo Le propongo la mia candidatura per questo.
    Conosco il campo della distribuzione e in particolare quello della vendita. Durante la mia esperienza, ho acquisito delle competenze significative che desidero mettere al Suo servizio oggi.
    L’ascolto, la disponibilità, l’amabilità, avere il senso delle responsabilità, dell’ascolto e la capacità di adattamento sono le qualità che mi permetteranno (permetterebbero serait plus logique) di adempiere convenientemente il lavoro che La Lei mi affiderebbe.
    Durante un colloquio di lavoro che Lei acconsentirà a mi concedermi [le migliori scadenze] ?, a Suo piacimento, Lei avrà la possibilità di apprezzare la mia motivazione e di [ritenere dell’interesse] ? della mia candidatura.
    Nell'attesa di una risposta favorevole, Le porgo, Signore, i miei più cordiali (distinti est préférable) saluti.



    Merci d'avance, je vous souhaite de joyeuses fêtes, et une excellente année 2014. Merci ! :')

    Le type de faute, le vocabulaire et les tournures montrent que ton texte est trop calqué sur le français...
    La faute la plus grave : le pluriel de l'article indéfini n'existe pas en italien...
    A la ligne 8, tu as sans doute voulu dire "dans les plus brefs délais", mais c'est très discourtois !
    A la ligne 9, tu espères que ta candidature retiendra l'intérêt de ton interlocuteur, mais ce n'est pas ce que tu as écrit (en plus, pas de delle ici !)
  • Je vous remercie d'avoir pris le temps de répondre et de m'accorder votre aide.
    Je ne savais pas que le pluriel de l'article indéfini n'existait pas en italien...A vrai dire, depuis le collège on l'utilise o_o
    merci à vous de me l'apprendre :)

    Du coup, j'ai essayé de modifier la lettre (et également de métier...).
    Est-ce que c'est plus convenable ?
    Egregio Dirottore,
    Lei cerca persone di fiducia, competenti e motivate per garantire la soddisfazione e la fedeltà della Sua clientela. Per questo Le propongo la mia candidatura per il mestiere di direttore commerciale.
    Come vedrà nel mio curriculum vitae allegato, sono laureata in Commercio Internazionale. Conosco il campo della distribuzione e in particolare quello della vendita, così come quello del marketing e della comunicazione. Durante la mia esperienza, ho acquisito competenze significative che desidero mettere al Suo servizio oggi.
    Credo di essere una persona adatta alle esigenze. L’autonomia, l’organizzazione, la forza vendita, il senso di responsabilità, d’iniziativa e dell’ascolto sono le qualità che mi permetterebbero di adempiere convenientemente il lavoro che Lei mi affiderebbe. Padroneggio e lingue straniere come l’inglese (je ne suis pas sur du verbe, je cherche à dire que je "maîtrise" les langues étrangères), il francese, il cinese, e il giapponese.
    Durante un colloquio di lavoro che Lei acconsentirà a concedermi, a Suo piacimento, Lei avrà la possibilità di apprezzare la mia motivazione. Spero che la mia richiesta sia accolta favorevolmente.
    Nell'attesa di una risposta positiva, Le porgo, Signore, i miei più distinti saluti.

    Encore merci pour votre aide, et bonne année à vous !
  • Il est IMPOSSIBLE que tu aies utilisé le pluriel de l'article indéfini italien qui, encore une fois, n'existe pas ; sans doute confonds-tu avec l'article partitif ; il existe une différence subtile entre les deux :
    Ho mangiato panini : J'ai mangé des panini (je ne précise pas la quantité, et les panini ne sont pas déterminés)
    Ho mangiato dei panini : "J'ai mangé (quelques-uns) des panini (et pas n'importe lesquels)".
    Mais ce partitif reste rare et utilisable seulement avec les dénombrables.

    J'aurais aimé voir l'en-tête de la lettre.
    l. 2 : per il posto (ou l'impiego) di direttore.
    l. 6 : a tutte le esigenze.
    l. 8 - 9 : ho un' ottima conoscenza delle lingue inglese, francese...

    Dans l'ensemble, ce n'est pas mal du tout.
  • Vous avez encor besoin d'aide pour l'italien?
    Sono una redattrice italiana, sicuramente potrei esservi d'aiuto.
    La lettera che ho appena letto è palesemente scritta da una persona straniera, ma posso darvi una mano!
    Un caro saluto
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.