Différence entre une complétive et une relative

svp j'arrive pas à distinguer la différence entre la complétive et la relative ?
ils disent que lorsque on trouve un nom avant la subordonnés c'est relative
et un verbe c'est complétive
mais c'est pas toujours la même chose
j'arrive pas à comprendre ?
merci de m'expliqué
«13456

Réponses

  • JehanJehan Modérateur
    Bonjour et bienvenue



    La relative complète un nom...
    C'est ce nom (l'antécédent) qui est juste avant le pronom relatif.
    La leçon que j'ai apprise....
    Les oiseaux qui chantent...
    Le livre dont je t'ai parlé...



    La complétive est presque toujours complément (COD) du verbe de la principale :

    J'espère (quoi ? → ) que tu as appris la leçon.
  • merci mais c'est pas toujours
    par ex dans cette phrase ,
    l'idée qu'il parte m'attriste : l'idée nom mais c'est une completive
  • JehanJehan Modérateur
    Quand il s'agit d'une relative, le pronom relatif COD que est remplaçable par le nom antécédent.

    L'idée que tu exposes est intéressante.

    (Tu exposes l'idée.)


    Quand il s'agit d'une complétive complément de nom, la conjonction que n'est pas remplaçable par ce nom :

    L'idée que tu partes m'attriste.

    On ne pourrait pas dire : "Tu partes l'idée" !
    Cela n'aurait aucun sens.
  • merci bien
    mais c'est quoi la difference entre ces deux phrases ?!
    Il désignera qu'il voudra (relative)
    je crois qu'il viendra (complétive )
    merci infiniment
  • Bonjour,

    je souhaiterais simplement savoir si la phrase : "c'est ce qu'il n'expliquait pas" était une complétive indirecte.
    Si non, quel genre de subordonnée est-ce ?

    Je vous remercie par avance.
  • Si tu nous as donné toute la phrase, c'est une proposition indépendante, avec extraction du COD, encadré par le présentatif "c'est" et le relatif "que" :
    Il n'expliquait pas cela => C'est ce(la) qu'il n'expliquait pas.
    On peut donc éventuellement analyser "qu'il n'expliquait pas" comme une relative dont l'antécédent est "ce".
  • Oui, c'est la phrase dans son ensemble. Merci d'avoir pu éclairer ma lanterne !
    Respectueusement.
  • salut
    une aide s'il vous plait, j'exprime le seul souhait que tu comprennes, et ce qu'il s'agit d'une complétive ou d'une relative?
    à mon avis je trouve que c'est une relative, parce qu'il les deux phrases
    (j'exprime le seul souhait)(tu comprend ce souhait)
  • YvainYvain Membre
    Mais non, c'est une complétive apposée à "souhait", que n'est pas un pronom relatif, il n'a aucune fonction nominale. Le complément de "comprennes" est sous entendu : "que tu comprennes ce que je dis", ou "que tu comprennes la situation", etc...
  • JehanJehan Modérateur
    Cette complétive pourrait aussi être COD, d'ailleurs :
    Je souhaite seulement que tu comprennes.
    Ou encore sujet :
    Que tu comprennes est le seul souhait que j'exprime.
    Ou encore attribut du sujet :
    Mon seul souhait est que tu comprennes.
  • YvainYvain Membre
    En regardant une nouvelle fois la phrase de tizlafin et surtout sa façon de justifier son analyse, je me demande s'il n'entend pas cette la phrase dans le sens : "J'exprime le seul souhait qui soit compréhensible par toi" ; ce serait un peu étrange, mais "que" serait alors bel et bien un pronom relatif COD de "comprennes".
  • JehanJehan Modérateur
    j'exprime le seul souhait que tu comprennes.
    Effectivement, si la phrase signifie bien :
    J'exprime le seul souhait qui te soit compréhensible
    il s'agit d'une relative.

    En revanche, si Tizlafin a voulu exprimer un souhait de compréhension de la part de l'autre, il s'agit bien d'une complétive apposée au nom "souhait", et sa phrase aurait été moins ambiguë ainsi :
    J'exprime seulement le souhait que tu comprennes.

    On attend les précisions de Tizlafin pour trancher ! :)
  • Bonjour,

    J'ai beaucoup de mal à visualiser la différence entre une subordonnée conjonctive complétive et une subordonnée relative.

    Tu vois les montagnes que j'aime tant. = Relative
    Je vois que tu grandis. = Complétive
    Les enfants que tu vois ont grandi. = Relative

    Je ne vois pas la différence :(

    Y a t-il un moyen simple de repérer la différence ?
    Merci :)
  • JehanJehan Modérateur
    Une relative suit et complète un nom. (ici les noms "montagnes" et 'enfants") :
    Tu vois les montagnes que j'aime tant.
    Les enfants que tu vois ont grandi.
    Dans la relative, le que est COD du verbe de cette relative :
    que j'aime tant = j'aime tant les montagnes.
    que tu vois = tu vois les enfants.

    Une complétive suit très rarement un nom, elle complète le plus souvent un verbe; elle est COD de ce verbe. (ici le verbe "vois") :
    Je vois que tu grandis.

    Tu auras plus de détails en lisant les messages précédents de cette discussion.
  • Ha oui ! C'est bien plus clair !

    Quand le "QUE" est précédé d'un nom, sa nature est pronom relatif et lorsqu'il est précédé d'un verbe il s'agit d'une conjonction de subordination, n'est-ce pas ?
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.