Accord du participe passé du verbe faire avec auxiliaire avoir précédé de "en"

Bonjour,

Je peine à écrire correctement la phrase qui suit:

"elle m'a transmis la compréhension qu'elle en a fait"

ou

"elle m'a transmis la compréhension qu'elle en a faite"?

Par avance merci.

Réponses

  • Il y a bien accord avec qu' mis pour compréhension; la présence de en ne change rien. Mais si je puis me permettre, la phrase n'a pas grand sens : que signifie "faire une compréhension"?
  • C'est vrai qu'employé avec "compréhension", "faire" n'a pas grand sens. Il vaudrait peut-être mieux rédiger la phrase de la façon suivante:
    "elle m'a transmis la compréhension qu'elle en a eue".
    Je vous remercie de m'avoir répondu.
  • JehanJehan Modérateur
    "Elle m'a transmis la compréhension qu'elle en a eue".
    Oui, c'est bien une des deux suggestions qui t'ont été faites sur un autre site...
    On t'a également suggéré :
    "Elle m'a transmis l'interprétation qu'elle en a faite."
  • Message pour Jehan!

    Je vois que vous vous renseignez bien sur les participants de ce forum.

    Je vois, à ma grande surprise, qu'un autre site, où j'ai posé la même question, a échappé à votre très grande vigilance...

    Bonne recherche!

    Au plaisir...
  • JehanJehan Modérateur
    Je ne cherche pas particulièrement à me renseigner...
    Mais comme je réponds sur ces deux forums, je n'ai pu manquer de remarquer la totale similitude de la question sur l'un et sur l'autre, et de faire le rapprochement qui s'imposait.
    Il se trouve que c'est moi (sous un autre pseudo) qui t'ai également répondu sur l'autre site...
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.