Grammaire française Participe passé
dans Langue française
Bonjour,
Je suis en train de lire Du côté de chez Swann et je suis un peu surpris par l'absence d'accord du participe passé "fait" dans le passage suivant :
—«As-tu vu la tête qu'il a fait quand il s'est aperçu qu'elle n'était pas là? dit M. Verdurin à sa femme, je crois qu'on peut dire qu'il est pincé!»
—«La tête qu'il a fait?» demanda avec violence le docteur Cottard qui, étant allé un instant voir un malade, revenait chercher sa femme et ne savait pas de qui on parlait.
Pouvez-vous m'expliquer ?
Merci !
Je suis en train de lire Du côté de chez Swann et je suis un peu surpris par l'absence d'accord du participe passé "fait" dans le passage suivant :
—«As-tu vu la tête qu'il a fait quand il s'est aperçu qu'elle n'était pas là? dit M. Verdurin à sa femme, je crois qu'on peut dire qu'il est pincé!»
—«La tête qu'il a fait?» demanda avec violence le docteur Cottard qui, étant allé un instant voir un malade, revenait chercher sa femme et ne savait pas de qui on parlait.
Pouvez-vous m'expliquer ?
Merci !
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.
Réponses
La réponse m'intéresse tout autant car personnellement, je ferais cet accord.
Voir la chronique de Claude Duneton : http://www.lefigaro.fr/livres/2006/06/29/03005-20060629ARTWWW90416-l_accord_en_tete.php
Et merci, je suis rassuré !
Les deux mois de vacances débouchant pour moi comme pour d'autres sur la lecture de La Recherche j'ai pu constater que "eh bien" correctement orthographié dans Du côté de Chez Swan, se transformait en hé bien dans les livres suivants.
Je me demande si la suppression de correcteurs humains au bénéfice de logiciels douteux n'explique pas une recrudescence de fautes dans les éditions ?
pourquoi pas un complot fomenté par un ancien élève mauvais en orthographe et qui chercherait à se venger ?
C'est d'ailleurs cette version que donne d'abord le Littré :
Sans avoir le temps de me livrer à une recherche approfondie dans la _Recherche_, je voudrais dire que Proust cherche souvent à distinguer ses personnages en leur attribuant des marques propres de langage. Peut-être cet accord incorrect est-il une de ces marques ? Il faut rechercher dans les deux éditions de la Pléiade ce qu'il en est des variantes. Je ne les ai pas actuellement sous la main (déménagement en cours...)
Cela dit, il est possible que l'accord n'ait pas été fait à cause du sens très affaibli du verbe dans ce genre d'expression "figée".