dans Langues anciennes
Bonjour, pourriez vous traduire cette citation en français ?
Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci taion ullamcorper suscipit lobortis nisl ut Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diem nonummy nibh euismod tincidunt ut lacreet dolore magna aliguam erat volutpat. Ut wisis enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tution ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat.
Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci taion ullamcorper suscipit lobortis nisl ut Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diem nonummy nibh euismod tincidunt ut lacreet dolore magna aliguam erat volutpat. Ut wisis enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tution ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat.
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.
Réponses
Ce texte n'a aucun sens. Ce type de textes sert aux imprimeurs pour calibrer une mise en page, prévoir le rendu d'une police, etc. en attendant d'avoir un véritable texte à lui substituer. Voyez https://fr.wikipedia.org/wiki/Faux-texte .
Cordialement.
Edit : Arthur a été plus rapide ! J'abonde dans son sens, j'ai déjà rencontré ce texte pseudo-latin dans une méthode d'emploi du logiciel de traitement de texte Word, où il servait d'exemple pour les possibilités de mise en page, etC., en même temps qu'un texte philosophique dont j'ai oublié l'auteu, Cioran peut-être.
Maintenant, l'auteur du message a parfaitement le droit d'ignorer si son texte est ou n'est pas du latin, en toute bonne foi. Je retire donc mon accusation de plaisanterie.
Bonsoir.
La nuit est fini (ou) la nuit arrive à son terme
Merci d'avance (en latin)
Si l'on veut coller au texte il vaut sans doute mieux mettre le verbe au futur : Comme le destin nous mènera, nous conduira. Rien ne me semble l'interdire. Il est fréquent que le passage d'une langue à l'autre, même proche, doive s'accompagner d'un changement de temps, selon le "génie" de chaque langue. Cf. en anglais When I am dead, Quand je serai mort.
Cordialement
omnibus amicis audientibus, orator in foro orationem habuit ! SVP
ET
Non invidemus homini magnam pecuniam habenti et amicis carenti ! SVP