Si vous en êtes d’accord

dans Langue française
Bonjour,
Nouvel arrivant sur ce forum, je souhaiterais obtenir votre avis concernant l'emploi d'une expression souvent entendue et lue dans la presse.
L'expression est la suivante :"Si vous en êtes d'accord."
J'ai tendance à penser que son emploi est incorrect en m'appuyant sur le raisonnement qui suit :
1) "Si vous EN parlez." se transforme en "Si vous parlez DE cette proposition.",
2) donc "Si vous EN êtes d'accord." devrait se transformer en "Si vous êtes d'accord DE cette proposition.".
3) Or, dans ce deuxième cas, on devrait plutôt employer la tournure "Si vous êtes d'accord AVEC cette proposition.".
4) Donc, l'expression "Si vous EN êtes d'accord." est incorrecte.
Ce raisonnement tient-il la route? Ou, pour dire les choses autrement : êtes-vous d'accord DE AVEC raisonnement ?
Merci d'avance à toutes celles et ceux qui auront pris la peine de me lire (en pardonnant mes éventuelles fautes d'orthographe et de grammaire).
Sébastien Vermont
Nouvel arrivant sur ce forum, je souhaiterais obtenir votre avis concernant l'emploi d'une expression souvent entendue et lue dans la presse.
L'expression est la suivante :"Si vous en êtes d'accord."
J'ai tendance à penser que son emploi est incorrect en m'appuyant sur le raisonnement qui suit :
1) "Si vous EN parlez." se transforme en "Si vous parlez DE cette proposition.",
2) donc "Si vous EN êtes d'accord." devrait se transformer en "Si vous êtes d'accord DE cette proposition.".
3) Or, dans ce deuxième cas, on devrait plutôt employer la tournure "Si vous êtes d'accord AVEC cette proposition.".
4) Donc, l'expression "Si vous EN êtes d'accord." est incorrecte.
Ce raisonnement tient-il la route? Ou, pour dire les choses autrement : êtes-vous d'accord DE AVEC raisonnement ?
Merci d'avance à toutes celles et ceux qui auront pris la peine de me lire (en pardonnant mes éventuelles fautes d'orthographe et de grammaire).
Sébastien Vermont
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.
Réponses
Dans le Grand Robert, à l'article ACCORD, on trouve : La pronominalisation conduit à : en être d'accord.
- Si vous êtes d'accord de partir dans la nuit... → si vous en êtes d'accord... (Être d'accord de cela.)
Muriel
Est-il possible de dire être d'accord pour partir de nuit ?
Noël
(Grevisse)
On est d'accord avec quelqu'un sur quelque chose...
Merci à toutes et à tous pour vos réponses.
Vous n'avez pas autre chose à faire que de te traiter les gens de « cons » et de « m'as-tu vu » ?
Une promenade, des courses à faire pour le week-end ?
Mais "Si vous en êtes d'accord" est un simple archaïsme, en usage bien avant l'omniprésence des médias.
Et cela ne semble laid à certains que parce que c'est inhabituel.
Très subjectif, l'appréciation de laideur.
Vous en serez d'accord... Euh, vous en conviendrez !
Non, jehan
En avoir marre de quelque chose. Ne serait-ce pas plutôt avoir marre de quelque chose ?
Pléonastiquement vôtre...
Au point de vue strictement grammatical, on peut certes parler de pléonasme.
Mais la locution étant figée, l' indulgence est de mise.
Après tout, sans autre complément, "en avoir marre" (et jamais "avoir marre" tout court)
signifie "être las".
Alors, "en avoir marre d'attendre" = "être las d'attendre".
Autant dire que "s'en aller de la maison" serait aussi pléonastique...
"Etre d'accord, être du même avis : Mon mari et moi ne sommes pas complètement d'accord sur certaines questions". Aucune allusion à l'expression "en être d'accord".
Certes j'accorde volontiers que l'expression existe, mais elle est totalement vaine (et en ce qui me concerne "non avenue").
D'un autre côté, si cela permet à certains d'aimer la langue française et d'aimer l'employer, après tout ...
Comme il a été expliqué plus haut, ce en est simplement une pronominalisation du complément.
Si vous êtes d'accord de cela... sur ce point... Si vous en êtes d'accord.
Cela n'a rien de m'as-tu-vu, c'est juste un peu vieilli tout comme comme la construction avec "de", et c'est presque aussi concis que l'ellipse du complément.