1457910136

Réponses

  • OH MON DIEU!!!!! Anne, tu viens de me faire découvrir deux de mes plus grandes passions conciliées entre elles pour la première fois sous mes yeux émerveillés. Je crois que je vais pleurer d'émotion. Merci.
  • 3vaa3vaa Membre
    Désolé, mais quand je vais sur le lien que tu m'as donné (d'ailleur merci pour ce lien, c'est sympa =) ) je n'arive pas a traduire mes phrases. Comment as-tu fait?

    Merci d'avance ;)
  • Tu choisis les langues (choose language pair), d'abord la langue d'origine, ensuite la langue à obtenir, tu copies le texte à traduire dans zone immédiatement en dessous (original text), tu cliques sur "Translate" et tu obtiens ce qu'ils osent appeler une traduction dans la zone 'translated text".
    Je croyais avoir montré ce qu'il fallait attendre de ce genre de traducteur. J'espère pour toi que ce n'est pas pour un tatouage !
  • bonjour je vous explique,je suis pompier et je souhaiterai me faire tatouer la devise"courage et dévouement" dans le haut du dos mais j'aimerai que cette devise soit en latin,pouvait vous m'aider pour cette traduction s'il vous plait, merci.
  • bonjour j'aimerais savoir comment on dit "elfe" en latin s'il vous plait.
    Merci d'avance =)
  • Alfus -i m
  • comacoma Membre
    Bonjour,
    Est-ce que vous pourriez me traduire ces phrases en latin svp

    - Si tu brules son coeur, je glacerai le tien
    - Si tu fais couler ses larmes, je ferai couler ton sang
    - Si tu lui fais du mal, je te ferai justice

    Merci a lavance
  • coma a écrit:
    - Si tu lui fais du mal, je te ferai justice
    Vraiment cela ? Faire justice à qqn. Reconnaître le bien-fondé de la plainte de quelqu'un, lui donner satisfaction
  • 3vaa3vaa Membre
    Non, non, il ne faut pas s'inquiéter, ce n'est pas pour un tatouage. C'est beaucoup plus simple et sain que cela; c'est pour une histoire. ;)
  • Non. En fait, j'aimerais simplement faire traduire cette phrase ci-dessous.

    - Si tu fais couler ses larmes, je ferai couler ton sang]
  • JehanJehan Modérateur
    Un peu agressif, non ?
  • Bonjour a tous...

    Une petite devise qui est : Le nord! Le nord!! faisant référence a "Ne pas perdre de le nord"

    J'aurais souhaitez la traduire en Latin mais Septentrion sonne pas forcement terrible.

    Alors je fait appel a votre aide... Peut être une expression similaire pourrais transporter la même idée... Où mieux encore une traduction plus juste de perdre le nord si cela est possible.

    Je vous remercie d'avance pour vos lumières et votre passion.
  • Oui un peu. Tu as raison. Es-tu capable de me traduire cette phrase?
    - Si tu fais couler ses larmes, je ferai couler ton sang
    Sinon, connaissez-vous un site qui pourrais m'aider?

    Merci beaucoup
  • csor a écrit:
    Oui un peu. Tu as raison. Es-tu capable de me traduire cette phrase?
    - Si tu fais couler ses larmes, je ferai couler ton sang
    Sinon, connaissez-vous un site qui pourrais m'aider?

    Merci beaucoup
    Suas si excutias lacrimas, sanguinem hauribo tuum.
  • Zorah a écrit:
    Suas si excutias lacrimas, sanguinem hauribo tuum.
    Hem! Bel effort, mais...
    - Attention, "suas" est un réfléchi, qui n'a pas lieu d'être ici.
    - Le futur en -bo ne concerne que les deux premières conjugaisons.
    - D'autre part, si tu utilises le subjonctif dans la subordonnée (excutias), pourquoi utiliser l'indicatif dans la principale?
    - Enfin, on pourrait discuter (sémantiquement) le choix des deux verbes, mais comme jai la flemme de chercher mieux, je n'en dirai rien.
  • Dont acte, et rectification :

    Si lacrimas ejus excutis, sanguinem hauriam tuum.

    Les deux verbes (haurio et excutio) sont dans le Gaffiot avec ces exemples :

    excutere lacrimas alicui : provoquer les larmes de qqn, faire pleurer qqn.
    haurire alicujus sanguinem : verser le sang de qqn.
  • Excuteris est préférable à excutis.
  • JehanJehan Modérateur
    [indisponible jusqu'au 6/07 pour cause de concours]
    Pas tout à fait indisponible, apparemment ! =)
  • Il faut bien se détendre un peu (oui, bon, qu'est-ce qu'il y a, vous ne saviez pas que le thème latin était une activité de détente ? )... il ne me reste plus que la philosophie lundi, de toute façon, et les 6 autres épreuves se sont plutôt bien passées à mon avis. =)
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.