1131132133134135137»

Réponses


  • Bonjour,

    Firme et tranquille.

    (Ce sont des adverbes. En latin, si l'on choisissait d'utiliser des adjectifs, il serait bon de savoir à quoi il se rapportent. En français aussi d'ailleurs...)

  • Bonjour,

    Je souhaiterais traduire cette devise en latin : "Ferme et tranquille", dans le sens de fort et stable pour "ferme".

  • Cela se rapporte à un état d'esprit, une façon d'être, mais aussi à une personne. C'est un chemin à prendre. J'avais trouvé "Quietis firmo".

  • C'est pour un ex libris, cette devise sera accompagnée de l'icône d'une ancre marine.

  • Donc je récapitule :

    La traduction en latin de "Ferme et tranquille", dans le sens de fort et stable pour "ferme".

    C'est pour un ex libris, cette devise sera accompagnée de l'icône d'une ancre marine.

    Cela se rapporte donc à un état d'esprit, une façon d'être, mais aussi à une personne. C'est un chemin à prendre.

    J'avais trouvé "Quietis firmo"...

  • Jean-LucJean-Luc Modérateur

    Bonjour,

    Compte tenu de ces précisions et s'il s'agit d'une invitation, d'un chemin de sagesse, je verrais bien

    Ad quietem firmiter.

  • Rebonjour,

    Si cela se rapporte à quelqu’un, tu peux écrire avec ton ancre :

    FIRMVS AC SERENVS

    ou

    FIRMVS ET QVIETVS

    Si cela se rapporte à une femme ou à l’ancre qui est du genre féminin (ancora) tu mets les adjectifs au féminin (A à la place de VS.)

  • Je vous remercie beaucoup.

  • Bonsoir,

    Pour conclure un mémoire de fin d'étude, je souhaite mettre dans ma conclusion une formule latine signifiant "Tout espoir est perdu". Il s'agit d'un clin d’œil pour une des personnes qui relira, et qui se reconnaitra.

    Mon latin de lycée est très rouillé, et nos "amis" les traducteurs Web ne m'inspirent qu'une confiance relative.

    Sur la base de "at spes non fracta" qui voudrait dire "tout espoir n'est pas perdu", j'en suis à envisager "Spes frangatur", mais pouvez-vous me confirmer que c'est équivalent à ma formule française ? Ou me proposer quelque chose de mieux ?

    Merci beaucoup, et bonnes fêtes de Réveillon !

  • LaoshiLaoshi Membre

    Bonjour,

    On peut essayer :

    Omnis spes fracta.

  • DBZDBZ Membre

    Bonjour et merci @Laoshi !

    Très bonne nouvelle année à vous, et à toutes les personnes sur ce site. Que 2021 nous rapporte une vie normale, et la santé...

    Si une autre personne pouvait confirmer ?

  • Bonjour

    j’ai arrêté le latin il y a si longtemps que j’ai besoin de votre aide pour traduire la phrase suivante :

    ma sœur est l’ange qui prend soin de moi


    merci beaucoup !

    ch

Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.