elyab a écrit
Esset est du subjonctif imparfait,
Tandis que amiserat est du plus-que-parfait de l’indicatif.
Je ne sais pas trop quoi faire au niveau de la concordance des temps. Je propose donc
1. Quand il a été chassé de sa patrie, il avait perdu l’espoir de revenir jamais.
esset ne va pas sans expulsus : on a donc quel temps du passif ?
C'est mieux pour la seconde proposition, mais la mauvaise interprétation de numquam induit un contresens.
Quand vous aurez correctement traduit, vous pourrez vous interroger sur la valeur de cum.
elyab a écrit2. La courte durée de l’existence est assez longue pour bien vivre.
B.
elyab a écrit3. Je corrige ostendes et disces = futur
Vous corrigez peut-être, mais qu'est-ce que cela donne en français ? :lol: