• Passer à la navigation principale
  • Passer au contenu principal
  • Passer à la barre latérale principale
  • Passer au pied de page
Études littéraires

Études littéraires

  • Littérature
    • Auteurs
    • Commentaires de textes
    • Mouvements littéraires
    • Genres littéraires
    • Esthétique générale
  • Fiches méthode
    • Commentaire composé
    • Dissertation littéraire
    • Figures de style et vocabulaire littéraire
    • Les registres littéraires
    • Toutes les fiches de méthode
  • Bac français
    • Le bac de français
    • Dates du bac
    • Les épreuves
    • Annales et corrigés
    • Sujets probables du bac
    • Les figures de style
    • Fiches de révision
    • Quiz de révision
  • Langue française
    • Grammaire française
    • Questionnaires
    • Stylistique
    • Rhétorique
    • Ancien français
  • Forums

Le passé simple

Ancien français

Le passé simple

  • Les types faibles
  • Les types forts

Les types faibles

Le radical n’est jamais accentué. L’accent porte à toutes les personnes sur une voyelle qui suit le radical.

Le type en -ai : il regroupe les verbes en -er et -ier et correspond aux infinitifs latins en -are.

Latin classiqueLatin vulgaireAncien français – amer
amavi
amavisti ou amasti
amavit
amavimus
amavistis ou amastis
amaverunt ou amarunt
amai
amasti
amat ou amaut
*amammos
*amastes
*amaront
amai
amas
ama
amames
amastes
amerent (-ierent pour les verbes en -ier)

Le type en -i : il regroupe presque tous les verbes en -ir et quelques verbes en -oir et -re.

Latin classiqueLatin vulgaireAncien français – sentir
sentivi ou sentii
sentivisti ou sentisti
sentivit ou sentiit
sentivimus ou sentiimus
sentivistis ou sentistis
sentiverunt ou sentierunt
senti
sentisti
sentit
*sentimmos
*sentistes
*sentiront
senti
sentis
senti
sentimes
sentistes
sentirent

Le type en -i, 3e personne en -ié : cette conjugaison remonte au parfait du verbe latin dare.

Latin classiqueLatin vulgaireAncien français – perdre
perdidi
perdidisti
perdidit
perdidimus
perdidistis
perdiderunt
perdedi > * perdei
* perdedisti > * perdisti
perdedit > * perdet
* perdedimus > * perdimmos
* perdedistis > * perdistes
* perdederunt > * perderont
(recomposition sur le parfait de dare)
perdi
perdis
perdié
perdimes
perdistes
perdierent

Le type en -ui, 3e personne en -u : cette conjugaison est assez peu représentée ; elle ne comporte que quelques verbes, comme chaloir, corre, criembre, doloir, valoir, etc. Ce type ne remonte pas directement à des parfaits latins mais provient de la réfection analogique des parfaits en -ui sous l’influence des participes en -utum.

Latin classiqueLatin vulgaireAncien français – valoir, estre
valui
valuisti
valuit
valuimus
valuistis
valuerunt
valui
* valusti
* valut
* valummos
* valustes
* valuront
valui
valus
valu(t)
valumes
valustes
valurent
fui
fuisti
fuit
fuimus
fuistis
fuerunt
fui
* fusti
* fuet
* fumos
* fustes
* furont
fui, fu
fus
fu
fumes
fustes
furent

Les types forts

Les passés forts sont accentués sur le radical aux personnes 1, 3, 6 et sur une voyelle thématique aux personnes 2, 4 et 5. Dans tous les types forts, un déplacement d’accent a eu lieu à la personne 4, qui s’est trouvée accentuée sur la désinence en latin vulgaire.

Parfaits forts correspondant au type latin en -i : ce groupe comprend les verbes venir, veoir, tenir, voloir et faire.

Ancien français
venir
vin
venis
vint
venimes
venistes
vindrent
veoir
vi
veis
vit
veïmes
veïstes
virent
tenir
tin
tenis
tint
tenimes
tenistes
tindrent
voloir
voil
volis
volt, vout
volimes
volistes
voldrent, voudrent
faire
fis
fesis
fist
fesimes
fesistes
firent

Parfaits forts correspondant au type latin en -si : ce groupe comprend les verbes qui ont eu en latin classique ou en latin vulgaire un parfait en -si ou en -xi.

metre
mis
mesis, puis meïs
mist
mesimes, puis meïmes
mesistes, puis meïstes
misdrent, puis mistrent et mirent
manoir
mes
masis
mest
masimes
masistes
mesdrent, puis mestrent
plaindre
plains
plainsis
plainst
plainsimes
plainsistes
plainstrent

Parfaits forts correspondant au type latin en -ui :

Verbes à radical en a en latin et pooir

avoir
oi
eüs
ot
eümes
eüstes
orent
pooir
poi
peüs
pot
peümes
peüstes
porent

Verbes à radical en e et o

devoir
dui
deüs
dut
deümes
deüstes
durent

Source : G. Roussineau, Morphologie du passé simple.

Conseils de lecture

L’ancien français en 30 fiches L’épreuve d’ancien français au Capes Le français médiéval par les textes
L’ancien français en 30 fiches
L’épreuve d’ancien français au Capes de lettres
Le français médiéval par les textes
→ Voir aussi : Bibliographie pour les études littéraires

Voir aussi
  • Morphologie de l’ancien français
  • Le passé simple en français moderne
  • Dans le forum : Ancien français
Études littéraires / Langue française / Ancien français / Morphologie de l’ancien français

Barre latérale principale

Footer

  • Annales du bac français
  • Fiches de révision français
  • Forum bac français
  • Brevet
  • La filière littéraire
  • Le Capes de lettres
  • Orientation scolaire
  • Plan du site
  • À propos du site
  • Contact
  • Facebook

© etudes-litteraires.com (2004-2023)