11

Dialogue en espagnol

J'ai une expression a rendre, qui consiste a mettre en scène une agence de voyage qui essaye de vendre un voyage a une cliente. Voici donc le résultat de mon étude, si certain voudrait bien me corriger. Je dois utiliser le vouvoiement.

Je voudrais partir en voyage, que me proposez-vous ?
Je vous propose une offre spéciale, partir visiter Yucatan.
C’est intéressent, j’aimerais cependant plus d’informations.
Vous prendrez l‘avion, et logerez dans un très beau hotel 4 étoiles.
Quel serait le prix ?
Trois fois rien, 1689 euros pour 8 jours et 7 nuits.
Je préfèrerez faire un autre voyage !
Pourquoi ? Vous ne serez pas déçu. Les paysages sont magnifiques.





¿ Querría ir de viaje, que me propone?
Le propongo una oferta especial, salir a visitar el Yucatán.
Es interesan, me gustaría sin embargo más informaciones.
Usted tomará el avión, y alojará en un muy bello hotel 4 estrellas.
¿ Cuál sería el precio(premio)?
Absolutamente nada, 1689 euros para 8 días y 7 noches.
¡ Yo preferirás hacer otro viaje!
¿ Por qué? No serás decepcionado. Los paisajes son magníficos

Dialogue en espagnol

Camillou30 a écrit :

¿ Quisiera ir de viaje, qué me propone?
Le propongo una oferta especial, salir a visitar Yucatán.
Es interesante, sin embargo me gustarían más informaciones.
Usted tomará el avión, y alojará en un muy bello hotel 4 estrellas.
¿ Cuál sería el premio?
Absolutamente nada, 1689 euros para 8 días y 7 noches.
¡ Yo preferiría hacer otro viaje!
¿ Por qué? No estara decepcionada. Los paisajes son magníficos

13

Dialogue en espagnol

En quoi cette phrase peut-elle m'aider ?
Pourrais-je avoir de l'aide pour que je puisse m'améliorer.
Merci.

Dialogue en espagnol

Bonjour Camillou,

La phrase que tu crois être une réponse n'en est pas une : c'est la « signature » de 76man  smile.

Il t'a en fait répondu en citant ton texte et en proposant des corrections sur ton texte même :

¿ Quisiera ir de viaje, qué me propone?
Le propongo una oferta especial, salir a visitar Yucatán.
Es interesante, sin embargo me gustarían más informaciones.
Usted tomará el avión, y alojará en un muy bello hotel 4 estrellas.
¿ Cuál sería el premio?
Absolutamente nada, 1689 euros para 8 días y 7 noches.
¡ Yo preferiría hacer otro viaje!
¿ Por qué? No estara decepcionada. Los paisajes son magníficos

Muriel

15

Dialogue en espagnol

Oh pardon :S
Je n'avais pas compris ..
Merci beaucoup de votre aide à tous les deux !
Bonne continuation.
Ciao

Dialogue en espagnol

Oui, désolé, je n'avais pas expliqué mon post. Sinon, je viens de voir une erreur : c'est bien "precio" et non "premio", puisque "premio" est un prix dans le sens de récompense (ex : "premio Nobel"). Et il y a un accent sur le a final du "estara" de la dernière phrase.

17

Dialogue en espagnol

Bonjour à tous, sa serrait vraiment super si quelqu'un arrivé à m'aider en espagnol car je suis pas au top niveau merci d'avance.
Y faut que je face un dialogue :

Version française :

En marchant la mère des enfants aperçoit Marina.

-"Marina?" dit la mére étonnée
-"Oui?" répondit la fille appuyée contre la voiture
-"Que faites vous ici avec ce jeune homme ? je vous paye pour surveiller mais enfants non pas pour passer du bon temps"
-"Madame, je suis vraiment désolé, mais surtout ne vous inquiétez pas vos enfants dorment, et en plus ils ne risquent risque rien, je l'au est enfermés à clé " dit Marina en rougissant.
-"Pardon? vous haussez me dire ça, que je ne m'inquiète pas ?" répondit la mère en colère.
-"Absolument, je contrôle la situation" rétorqua marina en essayant de rassurer la mère.
-"Marina arrêtez vos bêtises, comment pouvez vous dire que vous avez le contrôle de la situation ? vous avez laissez deux enfants un de six ans et un autre de quelque mois sans surveillance dans un maison fermée à clé . Vous imaginez les risques ?" Déclara la mère de plus en plus en colère.
-" Oui, je suis désolé ceci ne se reproduira jamais." Répliqua Marina en baissant la tête.
-"J'en suis sure que ceci ne se reproduira pas car c'est fini, je ne vous contacterez plus pour garder mes enfants, plus jamais" dit la mère d'un ton colérique.
-"Je vous répète que je suis sincèrement désolé, mais vous verrez que tous se serra bien passé. Je n'aurais jamais laissé vos enfants seuls si il y avait le moindre risque." Ajouta Marina
-"Je pense que vous n'imaginez pas les risques, à 18 ans on est vraiment stupide, imaginez que un des enfants se réveillent et ne voient personne, qu'il est une panne de courant, un voleur ... ou pire encore vous avez pensé à tous cela ?" s'écriât la mère.
-"Non pas vraiment" dit elle les larmes aux yeux.
-"Allons voir si mes enfants sont sans danger, Marina. Cette voiture vas faire quelque chose d'utile au moins.Montez!"

Version espagnol :

en andando la madre de ninos vio Marina

-" ?Marina? " dijo la madre soprendio
-" ?Si?" contesto la chica apoyada contra la coche nuevo.
-" ?Que estas haciendo aqui con este joven ? te pago para ver mis ninos y no para pasar un bueno momento"
-" Senora, soy realmente perdon pero sobre todo, no se preocupe de sus ninos porque duermen, y mas los ninos mayo nada porque yo tiene cerro la puerta con llave" dijo Marina en ruborando.
_" ?Pardon? Vous haussez, digo esta a mi, que yo no me preocupar dijo la madre en ira.
-" Absolutamente, puedo controla la situacion" replico Marina para essayar de calmar la madre.
-" Marina dejais vuestros tonterias, como puede usted decir que vosotros tenais el controla de la situacion, usted dejo dos ninos sin vigilancia en una casa cerradacon llave. ? Usted imaginar los niesgos?"  declaro la madre de mas en mas en ira.
-" Si, say pardon, esto no se reproducira, jamas" replico Marina en bejando la cabeza.
-" Soy cierta de alli que esto no se reproducira mas porque nunca mas yo le recontactaras para hacer cargo de mis ninos, jmas" dijo la madrede une tono colérico.
-" Repito que soy sinceramente perdon, no pero usted vera que todos estrecho bien pasado, jamas habria cansado vuestros ninos solos si habia el menos riesgo" Anadio Marina
- "Yo pienso que no imaginar el riesgos, a dieciocho anos somos estupidos.Imagine que un de mi ninos se depierta y no ve a nadie, que es un panne de courant, un ladron ... ! o lo peor todavia usted tiene penso tatalmente esto Marina.
- " No verdaderamente" dijo Marina las lagrimas con los ojos.
-" Vayamos a ver si mis ninos estan sin peligro, Marina.Este coche nuevo va a hacer algo utl por lo menos. ! Suba!"

je me suis un peu aider du traducteur mais pas pour tout donc je pense qu'il y a des phrases qui ne veule pas dire grand chose dsl !!

Aurevoir et merci d'avance de votre aide big_smile

18

Dialogue en espagnol

je ne suis pas très forte en espagnol mais assez en français donc je me permet de te dire que si tu veux de bonne traduction il faut écrire correctement en français.

mais enfants = MES enfants
vous haussez = vous OSEZ

ainsi tu trouvera de meilleures traductions espagnoles sans fautes.

de plus, pour avoir de bonne note à un exercice comme cela il ne faut pas penser en français et traduire ensuite, au contraire, il faut penser en espagnol et te demander si en français ta phrase a un sens.

bon courage, et ce ne sont que des conseils tu n'es pas obligé de les suivre, je sais que c'est dur au début avec cette méthode mais c'est comme ça que j'ai eu 18 au bac en espagnol.

Dialogue en espagnol

Je me permets de te dire que si tu veux de bonnes traductions il faut écrire correctement en français.
Ainsi tu trouveras de meilleures traductions espagnoles sans fautes. (...)
pour avoir de bonnes notes
(...) tu n'es pas obligée de les suivre

C'est bien vrai !
Tu as eu raison de donner ces conseils d'orthographe à Jennifer, elle en a bien besoin.
Mais surtout, ensuite, qu'elle n'utilise pas bêtement des traducteurs automatiques.

20

Dialogue en espagnol

Pourriez-vous nous aider pour un dialogue espagnol ? C'est un entretien d'embauche.
Merci.